Хроника достославных событий, кои произошли при завоевании Гвинеи по приказу инфанта дона Энрики
Шрифт:
[Жители] сего острова почитают за великое зло убивать плоть [животных] или свежевать ее; и посему, коли могут достать извне какого-нибудь христианина, то весьма радуются иметь его своим мясником. И когда они не могут раздобыть стольких, скольких хватило бы им для сего занятия, они ищут среди наихудших, что есть на острове, дабы вручить им сию обязанность, — тех, до коим нет дела никаким женщинам, и с коими не едят мужчины, ибо они для них еще хуже, нежели для нас прокаженные.
Огонь они разжигают палками, тря одну из них об другую.
С отвращением (nojosamente) растят матери детей своих, вследствие чего кормление грудных младенцев большею частью совершается выменем коз.
ГЛАВА LXXX.
Коя говорит об острове Гомейра.
Сражение [жителей] острова Гомейра ведется маленькими палками, такими, как стрелы, острыми и обожженными на огне.
Они ходят нагими, без ничего, и мало сего стыдятся. Они насмехаются над одеждами, говоря, что они суть не что иное, как мешки, в кои забираются люди.
У них имеется лишь немного ячменя и мяса свиней и коз — всего [этого], однако, мало. Обыкновенно их еда — молоко и травы, как у зверей, и корни тростника, и в редких случаях — мясо. Они едят вещи мерзостные и грязные, такие как крысы, блохи, вши и клещи, все почитая за добрую пищу.
Они не имеют домов, но живут [вместо того] в пещерах и хижинах.
Женщины среди [них] (acerca) общие, и когда кто-нибудь приходит туда, где пребывает другой, тот тотчас дает ему жену в знак гостеприимства; и почитают за худое, когда кто-нибудь совершает противное [427] . И посему среди них не наследуют сыновья, но лишь племянники, сыновья их сестер.
427
Говорит Марко Поло, что в королевствах Великого Тартара есть иные подобные люди, каковые, принимая своих гостей, думая доставить им удовольствие, оставляют им своих жен, веря, что так, как поступают они с ними в сем мире, так же поступят с ними самими Боги в ином. И сие полагают они оттого, что суть идолопоклонники, не имеющие никакого закона, но живущие лишь в тех первых идолопоклонствах (*).
(*) Комм. виконта ди Сантарена (1841). Примечание в оригинальном кодексе.
Большую часть времени проводят они в пении и плясках, ибо вся их радость — это отдых без труда. С блудом (fornizio) связывают они все свое блаженство, ибо не обучены закону и верят лишь, что есть Бог.
Их будет семьсот воинов, каковые имеют одного герцога и нескольких вождей (cabeceiras).
ГЛАВА LXXXI.
Об Адском острове или Танарифи.
Лучшую жизнь, представляется мне, нахожу я среди тех жителей Адского острова, ибо они в избытке обеспечены пшеницей, ячменем и овощами, со множеством свиней, овец и коз, и ходят, одевшись в шкуры. Однако у них нет домов — только хижины и пещеры, где они проводят свою жизнь.
И они прячут внутрь свое естество (suas naturas), как делают лошади; каковое вытаскивают не иначе, нежели когда им предстоит делать детей или излить воду. И не менее почитают они за зло ходить иным образом, нежели мы здесь почитаем [дурными] тех, кто ходит без малых одежд.
Их бой ведется палками, сделанными из сердцевины сосны в виде больших дротиков, весьма острыми, обожженными и сухими.
И их — восемь или девять групп (bandos), и в каждой есть король, какового они всегда должны возить с собою, даже если к нему придет смерть, до тех пор, пока другому — тому, что сменяет его на царстве, — не доведется [также] умереть; таким образом, они всегда возят с собою одного мертвого и одного живого [короля]. И когда, таким образом, другой умирает, и есть два мертвеца, а им необходимо оставить одного, — они, согласно своему скотскому уложению, или, правильнее скажу я, обычаю, относят его к некой пропасти, откуда сбрасывают; и тот, кто несет его на спине, говорит, сбрасывая его, что он отправляется к спасению.
И сии [канарцы] суть люди сильные и бесстрашные, и имеют настоящих жен, и живут более как люди, нежели иные из сих прочих [канарцев]. Они сражаются одни с другими, что есть их основная забота; и верят, что есть Бог.
ГЛАВА LXXXII.
Об острове Палма.
Жители сего острова Палма не имеют ни хлеба, ни овощей, но лишь овец, молоко, и травы, и сим поддерживают себя.
Не умеют они познавать Бога и не знают никакой веры, но лишь думают, что верят. Подобно иному скоту, они весьма звероподобны.
И говорят, что у них есть некие [люди], что зовутся королями.
И их бой ведется палками такими же, как и у [жителей] Танерифи, не считая того, что там, где должен идти железный наконечник, они снабжают их одним острым рогом, а на втоке — другим, однако не таким острым, как на конце.
Нет у них никакой рыбы, и не едят ее [жители] сего острова. И, в противоположность тому, что делают [жители] всех прочих островов, кои ищут способа ее раздобыть и пользуются ею в своем пропитании, лишь сии [канарцы] не едят ее и не трудятся ради того, чтобы ее добыть.
И будет его [острова Палма] жителей человек пятьсот, что есть великое чудо, ибо они столь малочисленны и с начала мира никогда не были завоеваны; чем доказывается, что все вещи таковы лишь, какими Бог желает, чтобы они были, и [свершаются] во времена и сроки, какие Ему угодно.
ГЛАВА LXXXIII.
Как был заселен остров Мадейра, а также прочие острова, что есть в том краю.
Поскольку поведал я в пятой главе сего труда (где говорил об особых вещах, что свершил инфант ради службы Богу и славы королевства), что среди прочих дел, прежде им свершенных, было заселение островов, я желаю поведать здесь вкратце об оном заселении, тем более, что в сих предшествующих главах я сказал уже об островах Канарии.
И было так, что в доме инфанта пребывали два знатных оруженосца, взращенных тем сеньором, люди молодые и [годные] для многого; каковые после возвращения инфанта со снятия осады Сеуты (когда была она осаждена соединенною мощью тех мавританских королей, как мы уже говорили), просили его направить их таким образом, чтобы могли они содеять [что-нибудь] ради своей почести, как люди, весьма того желавшие, коим казалось, что время их будет дурно растрачено, коли не потрудятся они над каким-нибудь делом посредством своих тел.
И инфант, видя их добрую волю, велел им приготовить барку, в коей они двинулись бы войною (fossem de armada) на мавров, направив их таким образом, чтобы они отправились на поиски земли Гвинейской, каковую он уже имел желание послать разыскать [428] .
И так как Бог желал послать столько добра сему королевству, и также многим иным краям, Он вел их таким образом, что при противной погоде они прибыли на остров, ныне называемый Порту-Санту, что лежит рядом с островом Мадейра; каковой [остров Порту-Санту] может достигать семи лиг в окружности.
428
Прим. виконта ди Сантарена (1841). По этому пассажу видно, что инфант имел в виду открытие Гвинеи с самого начала экспедиций, которые он снаряжал. В этом наш автор несколько отличается от того, что говорит Кадамосто.
И пробыв там таким образом несколько дней, они хорошо осмотрели остров, и представилось им, что великая польза будет от его заселения.
И, возвратившись оттуда в королевство, они говорили о сем с инфантом, поведав ему о том, сколь добра была земля, и о желании, кое имелось у них относительно ее заселения; что инфанту оказалось весьма угодно, и он тотчас же повелел им приобрести все вещи, кои им подобали для возвращения на оный остров. И когда они пребывали таким образом в сем труде, готовясь к тому, чтобы отбыть, присоединился к их компании Бартоломеу Перештрелу, каковой был дворянином дома инфанта дона Жуана; каковые [три мужа], приготовив все свои вещи, отбыли, держа путь к оному острову.