Игра форов (другой перевод)
Шрифт:
Граф Форкосиган поднял два пальца:
– Два убийства.
Майлз помолчал.
– Бог мой, неужели он попытался выследить бедного Ана, прежде чем уйти?– он почти забыл про Ана.
– Нет, но вот мы его выследили. Хотя, увы, к тому моменту Метцов уже покинул Барраяр. И да, комаррский повстанец был замучен до смерти. Не то чтобы намеренно: у него, похоже, были какие-то скрытые проблемы со здоровьем. Но это не было, как подозревал тогдашний дознаватель, местью за смерть охранника. Как раз наоборот. Барраярский капрал-охранник, который участвовал или, по крайней мере, был свидетелем пыток, хотя и не без вялого протеста, по словам Ана - так вот, капрал резко изменил свое мнение и пригрозил выдать Метцова. Метцов убил его в одном из своих приступов панического гнева, а затем заставил Ана помочь ему сфабриковать и засвидетельствовать фальшивую историю с побегом. Так что Ан оказался дважды запачкан в этом деле. Метцов запугивал Ана, однако в равной степени был в его власти, если бы факты когда-либо вышли наружу: этакая странная взаимная зависимость... От которой Ан наконец бежал. Когда за ним пришли агенты Иллиана, он испытал чуть ли не облегчение и вызвался пройти допрос с фастпенталом.
Майлз с сожалением подумал о метеорологе.
– Ану теперь что-нибудь грозит?
– Мы планировали заставить его дать показания на процессе Метцова... Иллиан думал, что мы даже можем обернуть это дело в свою пользу, в смысле отношений с комаррцами. Представить им того несчастного идиота капрала как невоспетого героя. Повесить Метцова как доказательство императорской доброй воли и стремления к справедливости для барраярцев и комаррцев в равной степени... Красивый сценарий.– Граф Форкосиган мучительно нахмурился: Думаю, теперь мы это дело тихо замнем. Опять.
Майлз фыркнул.
– Метцов. Вечный козел отпущения. Должно быть, к нему прилипла какая-нибудь плохая карма... Не то чтобы он не заслуживал этого.
– Остерегайся жаждать справедливости. Ты можешь ее получить.
– Я это уже понял, сэр.
– Уже?– граф Форкосиган изогнул бровь.– Хм.
– Кстати о справедливости, - улучил момент Майлз.– Меня беспокоит вопрос выплат дендарийцам. Им нанесен серьезный ущерб, больше чем обычно достается наемному флоту. Единственной гарантией их контракта было мое слово. Если... Если Империя откажется подкрепить мое слово средствами, я окажусь клятвопреступником.
Граф Форкосиган слегка улыбнулся:
– Мы уже продумали этот вопрос.
– Бюджет секретных операций Иллиана растянется, чтобы покрыть эти издержки?
– Если бы бюджет Иллиана попытался их покрыть, он был лопнул. Но у тебя, э... кажется, есть некий заступник в высших сферах. Мы оформим для тебя кредитную расписку из средств СБ, предназначенных на непредвиденные случаи, из фондов нашего флота и из личных средств императора. В надежде компенсировать все это позднее из специальных ассигнований, которые пробьем через Совет Министров и Совет Графов. Предоставь счет.
Майлз выудил диск из кармана:
– Вот, сэр. От бухгалтера дендарийского флота. Она не спала всю ночь. Некоторые оценки ущерба все еще носят предварительный характер, - он положил диск на комм-пульт.
Уголок рта графа Форкосигана загнулся вверх.
– А ты учишься, мальчик, - он вставил диск в пульт и быстро просмотрел его.– Кредитная расписка будет оформлена к концу обеда. Ты сможешь забрать ее перед уходом.
– Спасибо, сэр.
– Сэр, - вставила Елена, энергично подавшись вперед.– Что теперь будет с Дендарийским флотом?
– То, что выберет сам флот, я полагаю. Хотя им нельзя задерживаться так близко к Барраяру.
– Нас снова бросят?– спросила Елена.
– Бросят?
– Вы когда-то определили нас в Имперские Силы. Так думала я. И Баз. Потом Майлз нас покинул, а потом... ничего.
– Прямо как остров Кайрил, - заметил Майлз.– С глаз долой - из сердца вон.– Он печально пожал плечами.– Полагаю, они испытали схожее падение боевого духа.
Граф Форкосиган бросил на него острый взгляд.
– Судьба дендарийцев - как и твоя будущая военная карьера, Майлз - все еще находятся в стадии обсуждения.
– А я буду участвовать в этом обсуждении? А они?
– Мы дадим тебе знать.– Граф Форкосиган положил ладони на стол и поднялся.– Это все, что я могу сейчас сказать, даже тебе. Обед, офицеры?
Майлз и Елена вынуждены были тоже встать.
– Коммодор Танг ничего пока не знает о наших истинных отношениях, предупредил Майлз.– Если ты хочешь, чтобы все по-прежнему оставалось в тайне, мне придется играть адмирала Нейсмита, когда мы присоединимся к нему.
Граф Форкосиган как-то странно улыбнулся.
– Иллиан и капитан Унгари определенно предпочтут не разрушать потенциально полезное прикрытие. Любой ценой. Это будет любопытно.
– Должен предупредить тебя: адмирал Нейсмит не очень-то почтителен.
Елена и граф Форкосиган посмотрели друг на друга и расхохотались. Майлз ждал, собрав все свое достоинство, пока они не успокоились. Наконец-то.
Во время обеда адмирал Нейсмит был крайне вежлив.
Даже лейтенант Егоров не нашел бы к чему придраться.
Верванский правительственный курьер протянул кредитную расписку через комм-пульт коменданта скачковой станции в пространстве Вервана. Майлз подтвердил получение отпечатком большого пальца, сканированием сетчатки и энергичными нечитаемыми закорючками адмирала Нейсмита, совсем не похожими на аккуратную подпись мичмана Форкосигана.
– С вами, благородные господа, приятно иметь дело, - сказал Майлз, с удовлетворением пряча расписку в карман и аккуратно его запечатывая.
– Это самое меньшее, что мы можем сделать, - ответил комендант скачковой станции.– Не могу описать вам все эмоции, которые я испытал, когда, осознавая, что следующий заход цетагандийцев будут последним, и готовый драться до конца, я увидел, как материализовались дендарийские подкрепления.
– В одиночку дендарийцы бы не справились, - скромно сказал Майлз. Все, что мы сделали, это помогли вам удержать плацдарм до подхода настоящих крутых парней.
– И если бы его не удержали, то силы Хегенского Союза - крутые парни, как вы их называете, - не смогли бы сделать скачок в локальное пространство Вервана.
– Во всяком случае, не без серьезных потерь, верно, - признал Майлз.
Комендант станции взглянул на часы:
– Что ж, моя планета довольно скоро выразит свое мнение о происшедшем в более материальной форме. Позвольте мне сопроводить вас на церемонию, адмирал. Пора.
– Спасибо, - Майлз поднялся и вышел перед комендантом из кабинета, рукой ощупывая материальную благодарность в кармане. "Медали, ха! За медали флот не отремонтируешь".
Он остановился у прозрачного портала, наполовину ради открывавшегося вида и наполовину ради своего собственного отражения. Оссеровско-дендарийская серая форма выглядела неплохо, решил он: мягкая серая бархатная куртка, декорированная ослепительно белой отделкой и серебряными пуговицами на плечах, соответствующие брюки и серые ботинки из синтетической замши. Ему показалось, что в такой форме он выглядит выше. Может быть, стоит взять этот фасон на вооружение.