ЖАНРЫ

Игра форов (другой перевод)

Буджолд Лоис МакМастер

Шрифт:

Граф Форкосиган поднял два пальца:

– Два убийства.

Майлз помолчал.

– Бог мой, неужели он попытался выследить бедного Ана, прежде чем уйти?
– он почти забыл про Ана.

– Нет, но вот мы его выследили. Хотя, увы, к тому моменту Метцов уже покинул Барраяр. И да, комаррский повстанец был замучен до смерти. Не то чтобы намеренно: у него, похоже, были какие-то скрытые проблемы со здоровьем. Но это не было, как подозревал тогдашний дознаватель, местью за смерть охранника. Как раз наоборот. Барраярский капрал-охранник, который участвовал или, по крайней мере, был свидетелем пыток, хотя и не без вялого протеста, по словам Ана - так вот, капрал резко изменил свое мнение и пригрозил выдать Метцова. Метцов убил его в одном из своих приступов панического гнева, а затем заставил Ана помочь ему сфабриковать и засвидетельствовать фальшивую историю с побегом. Так что Ан оказался дважды запачкан в этом деле. Метцов запугивал Ана, однако в равной степени был в его власти, если бы факты когда-либо вышли наружу: этакая странная взаимная зависимость... От которой Ан наконец бежал. Когда за ним пришли агенты Иллиана, он испытал чуть ли не облегчение и вызвался пройти допрос с фастпенталом.

Майлз с сожалением подумал о метеорологе.

– Ану теперь что-нибудь грозит?

– Мы планировали заставить его дать показания на процессе Метцова... Иллиан думал, что мы даже можем обернуть это дело в свою пользу, в смысле отношений с комаррцами. Представить им того несчастного идиота капрала как невоспетого героя. Повесить Метцова как доказательство императорской доброй воли и стремления к справедливости для барраярцев и комаррцев в равной степени... Красивый сценарий.
– Граф Форкосиган мучительно нахмурился: Думаю, теперь мы это дело тихо замнем. Опять.

Майлз фыркнул.

– Метцов. Вечный козел отпущения. Должно быть, к нему прилипла какая-нибудь плохая карма... Не то чтобы он не заслуживал этого.

– Остерегайся жаждать справедливости. Ты можешь ее получить.

– Я это уже понял, сэр.

– Уже?
– граф Форкосиган изогнул бровь.
– Хм.

– Кстати о справедливости, - улучил момент Майлз.
– Меня беспокоит вопрос выплат дендарийцам. Им нанесен серьезный ущерб, больше чем обычно достается наемному флоту. Единственной гарантией их контракта было мое слово. Если... Если Империя откажется подкрепить мое слово средствами, я окажусь клятвопреступником.

Граф Форкосиган слегка улыбнулся:

– Мы уже продумали этот вопрос.

– Бюджет секретных операций Иллиана растянется, чтобы покрыть эти издержки?

– Если бы бюджет Иллиана попытался их покрыть, он был лопнул. Но у тебя, э... кажется, есть некий заступник в высших сферах. Мы оформим для тебя кредитную расписку из средств СБ, предназначенных на непредвиденные случаи, из фондов нашего флота и из личных средств императора. В надежде компенсировать все это позднее из специальных ассигнований, которые пробьем через Совет Министров и Совет Графов. Предоставь счет.

Майлз выудил диск из кармана:

– Вот, сэр. От бухгалтера дендарийского флота. Она не спала всю ночь. Некоторые оценки ущерба все еще носят предварительный характер, - он положил диск на комм-пульт.

Уголок рта графа Форкосигана загнулся вверх.

– А ты учишься, мальчик, - он вставил диск в пульт и быстро просмотрел его.
– Кредитная расписка будет оформлена к концу обеда. Ты сможешь забрать ее перед уходом.

– Спасибо, сэр.

– Сэр, - вставила Елена, энергично подавшись вперед.
– Что теперь будет с Дендарийским флотом?

– То, что выберет сам флот, я полагаю. Хотя им нельзя задерживаться так близко к Барраяру.

– Нас снова бросят?
– спросила Елена.

– Бросят?

– Вы когда-то определили нас в Имперские Силы. Так думала я. И Баз. Потом Майлз нас покинул, а потом... ничего.

– Прямо как остров Кайрил, - заметил Майлз.
– С глаз долой - из сердца вон.
– Он печально пожал плечами.
– Полагаю, они испытали схожее падение боевого духа.

Граф Форкосиган бросил на него острый взгляд.

– Судьба дендарийцев - как и твоя будущая военная карьера, Майлз - все еще находятся в стадии обсуждения.

– А я буду участвовать в этом обсуждении? А они?

– Мы дадим тебе знать.
– Граф Форкосиган положил ладони на стол и поднялся.
– Это все, что я могу сейчас сказать, даже тебе. Обед, офицеры?

Майлз и Елена вынуждены были тоже встать.

– Коммодор Танг ничего пока не знает о наших истинных отношениях, предупредил Майлз.
– Если ты хочешь, чтобы все по-прежнему оставалось в тайне, мне придется играть адмирала Нейсмита, когда мы присоединимся к нему.

Граф Форкосиган как-то странно улыбнулся.

– Иллиан и капитан Унгари определенно предпочтут не разрушать потенциально полезное прикрытие. Любой ценой. Это будет любопытно.

– Должен предупредить тебя: адмирал Нейсмит не очень-то почтителен.

Елена и граф Форкосиган посмотрели друг на друга и расхохотались. Майлз ждал, собрав все свое достоинство, пока они не успокоились. Наконец-то.

Во время обеда адмирал Нейсмит был крайне вежлив.

Даже лейтенант Егоров не нашел бы к чему придраться.

Верванский правительственный курьер протянул кредитную расписку через комм-пульт коменданта скачковой станции в пространстве Вервана. Майлз подтвердил получение отпечатком большого пальца, сканированием сетчатки и энергичными нечитаемыми закорючками адмирала Нейсмита, совсем не похожими на аккуратную подпись мичмана Форкосигана.

– С вами, благородные господа, приятно иметь дело, - сказал Майлз, с удовлетворением пряча расписку в карман и аккуратно его запечатывая.

– Это самое меньшее, что мы можем сделать, - ответил комендант скачковой станции.
– Не могу описать вам все эмоции, которые я испытал, когда, осознавая, что следующий заход цетагандийцев будут последним, и готовый драться до конца, я увидел, как материализовались дендарийские подкрепления.

– В одиночку дендарийцы бы не справились, - скромно сказал Майлз. Все, что мы сделали, это помогли вам удержать плацдарм до подхода настоящих крутых парней.

– И если бы его не удержали, то силы Хегенского Союза - крутые парни, как вы их называете, - не смогли бы сделать скачок в локальное пространство Вервана.

– Во всяком случае, не без серьезных потерь, верно, - признал Майлз.

Комендант станции взглянул на часы:

– Что ж, моя планета довольно скоро выразит свое мнение о происшедшем в более материальной форме. Позвольте мне сопроводить вас на церемонию, адмирал. Пора.

– Спасибо, - Майлз поднялся и вышел перед комендантом из кабинета, рукой ощупывая материальную благодарность в кармане. "Медали, ха! За медали флот не отремонтируешь".

Он остановился у прозрачного портала, наполовину ради открывавшегося вида и наполовину ради своего собственного отражения. Оссеровско-дендарийская серая форма выглядела неплохо, решил он: мягкая серая бархатная куртка, декорированная ослепительно белой отделкой и серебряными пуговицами на плечах, соответствующие брюки и серые ботинки из синтетической замши. Ему показалось, что в такой форме он выглядит выше. Может быть, стоит взять этот фасон на вооружение.

Поделиться с друзьями: