ЖАНРЫ

Игрушка с изъяном. Суши, лорды, два стола
Шрифт:

Женщина тут же встревоженно поинтересовалась:

— Что нужно сделать?

— Пожалуйста, сообщи лорду Блэквилю, что мы здесь. Скажи, что нам нужно срочно с ним поговорить.

— Хорошо, девочки, — кивнула она. — Подождите здесь, я сейчас же ему доложу. Главное, чтобы этот коршун, миссис Дроп не увидела меня!

С этими словами повариха исчезла за дверью.

Прошло минут десять, прежде чем к нам вышел Мэйсон. Высокий, подтянутый, с непроницаемым лицом помощник Блэквиля молча окинул нас внимательным оценивающим взглядом.

— Лорд Блэквиль примет вас, — наконец произнёс он. — Следуйте за мной.

Мэйсон провёл нас по знакомым коридорам и, остановившись у кабинета, жестом пригласил войти.

Лорд Блэквиль сидел за столом, закинув на него ноги в начищенных сапогах. Но как только мы переступили порог, убрал их. Его тёмные глаза смотрели пристально, с лёгким прищуром.

— Дамы, — голос лорда был ровным, но в нём слышались нотки любопытства. Он чуть приподнял бровь. — Как неожиданно. Прошу вас, присаживайтесь.

Хозяин клуба указал на два кресла, стоящих у стола. Мэйсон прошёл мимо и остановился рядом с лордом Блэквилем.

— Чем обязан такому срочному, как мне передали, визиту? — продолжил лорд. Его взгляд переместился с меня на Броню и обратно. — Если дело в финансовой поддержке, то я готов оказать её…

— Нет! — я не дала ему договорить, слова вырвались сами собой, слишком резко, слишком отчаянно. — Дело не в деньгах, ваша светлость. Суд Велуара требует, чтобы мы нашли покровителей. Иначе нам не предоставят никаких прав. А лорд Демор, похоже, пытается им стать для меня!

Последние слова я выпалила почти на одном дыхании.

Лорд Блэквиль и Мэйсон удивлённо переглянулись. На лице помощника мелькнуло что-то похожее на изумление, которое он, впрочем, тут же подавил.

— Лорд Демор? Глава Тайного департамента оказывает тебе знаки внимания? — медленно переспросил Блэквиль, и его взгляд, ставший вдруг очень пристальным, цепким, остановился на мне. Он не просто смотрел, он словно сканировал, оценивал, пытаясь проникнуть в самую суть. От этого взгляда по моей коже пробежали мурашки, но странное дело, я не испытывала того леденящего гипнотического страха, который сковывал меня в присутствии лорда Демора. Взгляд Блэквиля был проницательным, но не давящим. В нем читался интерес, удивление, возможно, даже какая-то скрытая эмоция, которую я не могла расшифровать.

— Да, — я спокойно выдержала этот взгляд, стараясь не отводить глаза. — Так и есть.

В кабинете воцарилась тишина.

И чего же именно ты хочешь от меня, Антония? — наконец спросил Блэквиль.

Я глубоко вздохнула, собираясь с духом. Это был самый главный, самый рискованный момент. Отступать было некуда.

— Ваша светлость, за то недолгое время, что мы провели в Велуаре, вы единственный человек из высшего общества, который отнесся к нам… по-человечески. Вы предложили помощь, когда мы уходили из «Золотой Луны». Поэтому я… мы подумали… кхм… что вы… сможете стать моим фиктивным покровителем.

— Что?! — почти в один голос воскликнули лорд Блэквиль и Мэйсон. Их лица вытянулись.

Мужчины некоторое время молча смотрели на нас. А потом лорд Блэквиль рассмеялся. Негромко, с лёгкой хрипотцой, но вполне искренне, немного разрядив давящую атмосферу.

— Ну вы и наглые девицы, — с улыбкой произнёс он. — Фиктивным покровителем… Пожалуй, такой просьбы мне ещё не поступало.

Блэквиль снова посмотрел на меня: долго, задумчиво, словно что-то взвешивая. Потом его взгляд переместился на окно, за которым ярко светило обеденное солнце. В кабинете стало тихо. Слышно было только тиканье старинных часов на каминной полке. Я затаила дыхание. Броня рядом тоже не шевелилась. Каждая секунда этого молчания казалась вечностью.

— Даже если я соглашусь, — медленно произнес он, делая акцент на каждом слове, — и пойду на такой экстравагантный шаг, где вы найдете второго покровителя? Насколько я понимаю, он необходим вам обеим.

Мы с Броней как по команде повернули головы к Мэйсону.

— О-о-о, нет! — тут же воскликнул он, вскинув руки в отрицающем жесте. — Даже не думайте! Я не смогу вам помочь. По законам Таласии покровителем может быть только аристократ с титулом. А я, увы, таковым не являюсь.

— Мы что-нибудь придумаем! Обязательно придумаем! Главное, чтобы вы согласились, ваша светлость! — выпалила я и быстро заговорила: — Да, я понимаю, что покровительство предполагает определённые обязательства. Но мы не просим о финансовой поддержке или о том, чтобы вы тратили на нас много своего времени. Нам нужен формальный статус, щит от нежелательного внимания. Взамен... я могу предложить вам свои знания. Пусть и из другого мира, но основы права, логика, умение анализировать документы и находить слабые места — они универсальны. Мои навыки могли бы пригодиться в ваших делах. А Бронислава обладает удивительным даром. Она умеет выстраивать отношения, привлекать внимание, организовывать мероприятия, продвигать идеи. Она, как никто другой знает, как расположить к себе людей и создать нужный образ. В любом деле, где важно общественное мнение или привлечение внимания, она будет бесценна! Наши способности могут оказаться для вас весьма полезным ресурсом, который не потребует от вас прямых вложений, но принесет результаты!

Лорд Блэквиль слушал меня с задумчивой улыбкой, постукивая пальцами по столу. Я не могла понять, о чём он думает, и замолчала, ожидая вердикта.

— Хорошо, я соглашусь стать твоим покровителем, Антония, — хозяин клуба достал из ящика футляр красного цвета и положил перед собой. — Но взамен я буду просить вас время от времени выполнять некоторые мои поручения. Они могут быть самыми разными, и я не всегда смогу объяснить их суть или причины. Мне нужна будет ваша гибкость. Ваша способность адаптироваться и действовать по ситуации. Вы готовы к такой неопределенности? Готовы ли вы довериться мне в этих вопросах?

Мои мысли заметались, как бабочки в закрытой банке. С одной стороны, это казалось пугающим: согласиться на что-то, о чём не знаешь ровным счётом ничего. Но риск — благородное дело, особенно когда другого выхода просто нет.

Я глубоко вдохнула, чувствуя, как адреналин придаёт мне сил и решимости. Мои глаза встретились с проницательным взглядом Блэквиля.

— Да, ваша светлость. Я готова.

Он удовлетворенно кивнул и щёлкнул золотой застёжкой красного футляра. В руке лорда блеснула какое-то украшение. Браслет.

— Такие браслеты есть у каждого лорда, — сказал Блэквиль, не сводя с меня взгляда. — Их дарят «игрушкам». Дай руку, Антония.

Его голос был спокойным, но в нём звучала нотка властности, не терпящая возражений. Я медленно протянула левую руку, ощущая лёгкую дрожь. Господи… эта вещица такая изящная… А вот моя пухлая ручка — нет. Налезет ли?

Лорд взял мою кисть. Прикосновение было прохладным и уверенным. Затем он защелкнул браслет на запястье. Металл лёг на кожу с непривычной тяжестью, и я почувствовала, будто на меня надели невидимые цепи, которые теперь соединяют меня с этим человеком.

Глава 33

Мы покинули «Золотую луну» и медленно пошли по раскалённой от зноя улице. Браслет на руке казался мне печатью. Всё произошло так неожиданно, так быстро… Ещё час назад я была «незаконно перемещённой», а теперь стала "игрушкой" могущественного лорда. Эта мысль жгла изнутри, вызывая одновременно и ужас, и странное, парадоксальное чувство защищённости. Броня шла рядом, непривычно молчаливая. Обычно весёлая и воспринимающая всё с философским спокойствием подруга явно была озабочена. Да и как тут было не переживать? «Принцев мало и на всех их не хватает», как пелось в одной песенке.

Поделиться с друзьями: