Игры призраков
Шрифт:
— Прошу прощение за беспокойство, Ваше высочество, — обратился он к принцу. — Но обед давно ждёт. А после трапезы я хотел бы пригласить вас на представление, которое разыграют придворные актеры. Пьеса очень забавная, надеюсь вам и вашим спутникам понравится.
— Благодарю за приглашение, — ответил принц. — но мы с друзьями предпочтем не покидать этих покоев сегодня. Мы слишком утомились во время путешествия. А вот завтра с удовольствием присоединимся к вам. Только не слишком рано. Ближе к полудню.
— Как вам будет угодно, не смею настаивать.
***
В тот глухой темный час, когда до рассвета ещё очень далеко, а сон окончательно побеждает даже самую сильную бессонницу, путешественники начали выбираться из гостеприимных покоев. Верёвку надёжно закрепили, можно было спускаться вниз. Это оказалось не таким уж лёгким делом, особенно с учётом того, что всем не терпелось оказаться на свободе как можно быстрей. Поэтому несмотря на предупреждение воина Линя, полезли вниз друг за другом, не дожидаясь, пока предыдущие доберутся до земли. Впрочем, веревка, на создание которой убили столько времени и сил, не подвела, выдержала вес. Примерно на середине спуска Ченг Шуан вдруг произнес:
— Так вы говорили, что вчера был тридцать третий день? Значит, сегодня у меня день рождения. Я как раз родился среди ночи.
— Ты очень вовремя это сообщил, старина Ченг, — откликнулся принц, спускавшийся вслед за ним. — Потом отпразднуем, но не прямо сейчас.
— Я просто напомнил.
Потом они все направились к конюшням, где удалось отыскать своих лошадей и вывести их к ограде. Охрана дворца то ли спала, то ли находилась где-то далеко. А перескочить красивый забор, окружавший резиденцию правителя, оказалось нетрудно. Ограждение было скорее декоративным и не смогло бы надёжно защитить дворец. Уже не одно поколение правителей намеревалось на всякий случай поставить другое ограждение. Но каждый раз в итоге от этой затеи отказывались. Слишком сильны были в Данвэйне древние традиции, согласно которым правитель не должен огораживаться от народа.
Поездка по ночным улицам тоже обошлась благополучно, довольно скоро беглецы оказались возле высокого земляного вала, опоясывающего границы города. И вот тут возникла проблема с лошадьми. Во всяком случае, лошадь Най Тэна упёрлась всеми четырьмя копытами и отказалась карабкаться на вал. Остальные лошади тоже не изъявили желание пойти навстречу уговорам хозяев.
— Придется выбираться через ворота.
Отыскали городские ворота, запертые на ночь. Само собой, ворота должны охранять стражники. Они и охраняли, но только во сне. Четверо человек в доспехах крепко спали. Если бы только Тан Чженг заподозрил, что гости намереваются ускользнуть нынче ночью! Но охрана не была предупреждена и усилена, поэтому бессовестно пренебрегла своими обязанностями.
Правда, мощный засов в воротах не открылся просто так. Надо было ещё открыть замок.
У одного стражника на поясе висела связка ключей. Воин Линь уже приготовился на всякий случай лишить невезучего хранителя ключей возможности проснуться в ближайшее время, однако чародей прошептал:
— Не стоит.
Он распростер руки над спящим и прошептал заклинание. Стражник, который до этого спал бесшумно, громко захрапел. Остальные стражники к нему присоединились.
— Будут спать беспробудным сном до полудня, — произнес чародей уже в полный голос, поскольку теперь не было необходимости шептать.
Он забрал связку ключей, и вскоре тяжелые створки ворот распахнулись.
Всадники выбрались на свободу и помчались во весь опор. Их путь лежал на юго-запад, в долину Шелеста весенних трав.
Глава 61
Солнце заливало гостиничную комнату ярким светом. Полуодетый демон Вэй нежился в этих теплых ласковых лучах, лёжа на широкой кровати. А на его обнаженной груди поблескивал талисман из зеленоватого камня, который превратился в красивый кулон благодаря продернутому в круглое отверстие шелковому шнуру.
Хлопнула дверь, и в номер стремительно зашёл Рен Тао.
— Вэй, хватит валяться. Мы сейчас же уезжаем из города!
— Что-то срочное, хозяин? — мурлыкнул демон, лениво потягиваясь.
— Срочней некуда. Этот неуловимый Сенлин ночью сбежал из дворца. Вместе со всей компанией. Придется и нам мчаться за ним. Раз уж его устранения ждут сразу два заказчика.
— Откуда вы узнали насчёт побега?
— С утра встречался со вчерашним заказчиком. Он в курсе всех дел во дворце. Там сейчас переполох, который пытаются скрыть.
— Понятно. Послушайте, хозяин… может, откажетесь от этих заказов? — Собеседник молча уставился на демона, а тот продолжил: — Простите, что лезу не в свое дело, но… Вам ведь эти деньги не делают погоды. Давайте лучше вернёмся домой. Или задержимся здесь, если хотите. Или…
— Да что ты такое несёшь?! Это вопрос принципа! Я должен его добить. Тем более заказы так совпали. Это верный знак.
— У меня плохое предчувствие.
— Просто признайся, что неохота никуда ехать… Или тебе все ещё нездоровится? Если так, то я справлюсь и один. Потом вернусь за тобой.
— Нет-нет, куда же вы без меня? Я поеду с вами. Известно, куда они направились?
— Приблизительно. У того типа, с которым мы вчера встретились, везде свои люди. Беглецов заметили за пределами города. Направление известно.
Демон приподнялся на постели.
— Хорошо. Сейчас встану, соберу вещи.
— Не надо, сам справлюсь… Ты же ещё не завтракал. Слуга сейчас принесет еду. А пока можешь полежать ещё чуть-чуть перед дорогой.
Рен Тао принялся быстро собирать разбросанные по всей комнате пожитки.
Демон снова прилег и спросил:
— Хозяин, можно узнать?
— Ну, узнавай.
— В последнее время вы так переменились. То есть я помню, у нас и раньше были счастливые деньки. Но вы никогда ещё не были таким заботливым столько дней подряд. Неужели я хоть немного вам дорог?
— Что за ерунда?
— Нет, правда, в чем дело?
— Ни в чем! — буркнул Рен Тао. — Просто… просто… когда ты чуть не умер у меня на руках, я почувствовал…
— Что именно?
— Ничего! Но мне не хотелось бы тебя потерять. Не отвлекай меня, некогда болтать!
***
В Долину Шелеста весенних трав можно было попасть через широкий проем между двумя высокими скалами. Дальше виднелось бескрайнее зелёное пространство. Ряд деревьев с округлыми кронами возвышался над огромным лугом. Зелень казалась такой сочной и свежей, будто и впрямь только-только наступила настоящая весна, и лето было ещё только впереди. Там, в плотном кольце из скал и холмов раскинулась обширная долина.
Путешественники поспешили свернуть к входу в нее. Однако едва лошадь принца ступила на землю между двух скал, как сразу же запнулась и остановилась.