Игры призраков
Шрифт:
Молодые господа время от времени поглядывали на Шай Дэ, пытаясь разгадать ее тайны. Но девушка упорно делала вид, что ним кем из них не знакома.
Во время беседы речь зашла о красотах, достопримечательных местах и превосходном климате Данвэйна. Подобные темы обычно поднимаются, когда гостям и хозяевам больше нечего обсуждать или возникает некая неловкость.
Чтобы все-таки поддержать разговор, принц сказал:
— Да, в здешних краях погода радует. Только однажды мы угодили в самую настоящую метель. Скажите, господин Тан Чженг, как часто у вас выпадает снег зимой?
Правитель выглядел крайне удивленным.
— Ваше высочество, я и не слышал о таком явлении. Да, зимой в отдаленных частях провинции иногда выпадает снег. Но чтобы сейчас, летом…
Один из приближенных правителя, грузный седовласый старец в роскошном одеянии, кашлянул и произнес:
— Позвольте мне вмешаться. Его высочество, вероятно, повстречался со Снежным обманщиком.
— Да? А кто он такой? — спросил принц уже с любопытством.
— Никто не знает точно. И вблизи Снежного обманщика не видели, только издали. Иногда он передвигается верхом на огромном белом тигре. Есть легенда, что когда-то один богатый землевладелец выгнал из дома недавно родившую служанку. Ребенок был от хозяина, но тот не хотел его признать. И даже просто оставить в поместье не позволил. Климат у нас мягкий, зато в тот год нагрянули холода со снегом и метелями. Женщина недолго скиталась с младенцем на руках. Замерзла и умерла на дороге. Но ребенка подобрал и спас могущественный дух зимы. Когда спасенный вырос, отомстил своему жестокому отцу. Стояла жара, богач ехал в открытой повозке, обмахиваясь веером и утирая пот. Вдруг налетела метель, засыпала повозку снегом, колеса увязли. А перед богачом предстал молодой мужчина, который напомнил давнюю историю. Богач напрасно умолял о пощаде, смерть его была мучительной. При нем находился слуга, который успел скатиться в снег и спрятаться за повозкой, поэтому и уцелел. С тех пор Снежному обманщику больше некому было мстить. Однако успокоиться он не мог. В его сердце осталась лютая обида на людей. Ведь когда мать с ним на руках скиталась по округе, никто не помог и не приютил. Он начал насылать снег и холод на заплутавших путников. А еще они становились глупыми и беспомощными как дети. Радовались красивым снежинкам… Ведь почти у каждого взрослого остается что-то детское в душе. Не понимали, что находятся в опасности и погибали от холода. Так снежный обманщик мстил тем, у кого были родители и дом в детстве. Наблюдал со стороны, как беззащитные люди замерзают насмерть. Но уже лет двести он не показывался в наших краях. Значит, снова все начнется…
— Не очень-то подходящая история для радостной встречи, — сказал Тан Чженг. — Бр-ррр-р, мороз и метель… Чего уж тут хорошего… Ах да, моя падчерица ведь обещала развлечь нас своей игрой… Ну же, Шай Дэ, сыграй что-нибудь веселое.
Она не стала дожидаться повторения приказа, поднялась со своего места и пересела за стол, на котором уже находился инструмент. Тонкие пальцы коснулись струн, зазвучала спокойная неторопливая мелодия. Остальные музыканты прекратили играть, и в наступившей тишине оставались лишь звуки циня. Постепенно мелодия менялась, она теперь звучала печально. А потом пальцы Шай Дэ стали двигаться быстрее, струны словно оплакивали кого-то, неизвестная мелодия надрывала душу… Слушатели надолго замерли…
— Хватит! — Тан Чженг резко поднялся из-за стола. — Что за нелепая идея играть за столом траурную песнь? Тебя просили развлечь гостей, а не наводить на них тоску.
Шай Дэ тоже встала:
— Прошу простить мою оплошность и позвольте удалиться.
Не дожидаясь ответа, она выскользнула из пиршественного зала.
***
Большая часть постоянных обитателей и гостей дворца правителя уже крепко спала, когда Тан Чженг ворвался в покои падчерицы. Девушка стояла перед маленьким алтарем и, похоже, молилась.
— Размышляешь, какую гадость устроить мне завтра? — спросил отчим. — Сегодняшней недостаточно?
— Я лишь прошу небеса уберечь меня и всех остальных от вашей необузданной злобы.
— Кто бы говорил о необузданности! Ты уже потеряла всякий стыд. Я все время наблюдал за тобой. Ты довольно искусно делала вид, что впервые видишь принца и всех остальных. Доносчица и развратница! Наверняка весело провела время в поездке, я угадал? Ещё бы, столько молодых повес под боком. С кем ты развлекала — только с принцем? Или со всеми по очереди, а то и одновременно? Можешь не рассчитывать, под крышей моего дома ни к кому из них не сможешь приблизиться.
Шай Дэ усмехнулась.
— Да вы ревнуете, дорогой отчим? Не беспокойтесь, у меня совершенно другие планы.
Примечания:
*Цинь (?) — семиструнный музыкальный инструмент, также имевший название — «цисянь-цинь» (???), «семиструнная цитра». Более распространенное сейчас обозначение “гуцинь” (Guqin, ??) появилось гораздо позже и подчеркивает его древнее происхождение, приставка «гу-» (?) как раз означает «древний»
Личи (личжи) — дерево со сладким плодами, известное также как “китайская слива”, хотя по вкусу больше напоминает виноград
Глава 58
Торговля на главном рынке посреди Шэнзина была в самом разгаре. В этом огромном пространстве с глубокой древности можно было купить почти что угодно. От самых обычных плодов, пирожков, сладостей и прочего съестного… одежды, обуви, талисманов до совсем удивительных вещей. И сейчас рынок жил все той же жизнью, как много веков назад. Ничего не поменялось. Были тут и широкие, светлые, чистые ряды, по которым накануне стражники проводили отряд принца. Встречались и подозрительные тупики и темные лабиринты, где бы точно заплутал непривычный человек. Покупатель, знающий нужные места и закоулки, легко нашел бы среди пестрой суеты редкостные товары. Например, мазь с добавлением слез тоскующих девственниц, которая помогала от болей в суставах. Или механического предсказателя — куклу в деревянном ящичке, вынимающую оттуда записки с ответами на вопросы владельца. А из-под полы можно было приобрести и кое-что опасное, вроде пояса, в ткань которого незаметно вплетены волокна из перьев ядовитой птицы чжэнь*. Отличная возможность избавиться от человека, не вызвав подозрений, достаточно лишь вручить ему такой подарок. Впрочем, в тайны шэнзинского рынка лучше даже не углубляться. Тем более что внешне здесь все обстояло замечательно — разнообразные товары, шагающие между рядами посетители, аппетитные запахи свежей выпечки, улыбающиеся торговцы… Никто не обратил внимание на двух девушек,чьи лица были скрыты вуалями из легкой газовой ткани. Парочка приблизилась к открытой повозке, оставленной на рыночной площади. Хозяин повозки отсутствовал, она была совершенно пустой, если не считать скомканной мешковины. Девушки украдкой оглянулись вокруг, потом одна помогла другой забраться на повозку, а сама отступила назад. Та, что теперь стояла на повозке, сняла с лица вуаль… Люди, лично знакомые с госпожой Шай Дэ, сразу бы ее узнали. Лицо девушки было бледным и решительным, словно она готовилась к отчаянному шагу, от которого зависит все ее будущее. Она как можно громче произнесла:
— Послушайте, послушайте правду о том, что творится в нашей провинции! Что скрывает правитель Тан Чженг!
Ее голос услышали сперва те, кто находился рядом, вскоре подтянулись другие…
— Многие знают, что секта призраков забирает людские души. Многие знают, что в друга или соседа вселилась чужая душа. Но не все знают, кто в этом виноват! — продолжила Шай Дэ.
Слушатели стекались на площадь, никто не мог отказать себе в удовольствии полюбоваться на очередной скандал. А сейчас и тема была волнующей…
— Правитель не только скрывает правду! Он потворствует секте, помогает им! Тан Чженг такой же заговорщик, как и они!
Теперь уже все позабыли о насущных делах, столпились перед повозкой, замерев в ожидании… Опоздавшие к самому началу переспрашивали у тех, кто стоял впереди. Из отдаленных рядов торопились совсем уж задержавшиеся. Возможно, кто-то и сам догадывался о том, что кричала сейчас Шай Дэ. Но то были лишь догадки и перешептывания, а заявить в открытую о своих подозрениях до сих пор никто не решался. Правда, не всем хотелось верить…
— Да кто ты такая, чтобы обвинять правителя? — взвизгнула толстая торговка рыбой.
— Я его падчерица! — объявила Шай Дэ. — Уж мне ли не знать, что творится во дворце правителя.
Мужской голос из середины толпы одобрительно крикнул:
— Да, это точно она! Я видел ее на прошлогоднем празднике.
— Давай, красотка, разоблачай правителя дальше! А мы послушаем, — поддержал ее ещё кто-то.
— Сейчас вот набегут стражники, и начнутся неприятности, — вмешался некий осторожный тип. — Вся торговля насмарку пойдет…
— Пускай только сунутся, эти окаянные взяточники! В прошлый раз им здорово досталось…
Шай Дэ почувствовала поддержку, большинство были готовы ее слушать. Она выпрямилась, как натянутая струна, даже будто стала выше. Множество лиц жадно смотрело на девушку, не спуская глаз…
— Не верьте ни одному слову негодяя Тан Чженга! Ради своей выгоды он пойдет на что угодно. Погубит подданных. И меня он погубил! Мне не стыдно признаться. Ещё когда я была совсем юной, он надругался надо мной и…