Искусство дипломатии
Шрифт:
— Как твои ноги, милая?
Девушка опустила взгляд, переминаясь с ноги на ногу, а затем с облегчением вздохнула, ответив:
— Уже не болят.
И снова вернулась мыслями к вампиру, задумчиво проговорив:
— Нужно будет разузнать у Дориана, какие целебные настойки он с собой носит.
***
Через час Алиса уже была готова к выходу из дома. Мать, наблюдавшая за её сборами, вздохнула, покачав головой. Алиса стояла перед высоким, напольным зеркалом в резной, деревянной раме. Придирчиво разглядывая себя со всех сторон, она зачесывала светлые волосы то на один, то на другой бок. Затем снова смотрела на отражение, и вновь меняла причёску. Уже облаченная в длинное, светлое платье с длинными рукавами и слегка расширяющейся от талии юбкой, девушка выглядела — как обычно. Строго и, как выразилась бы Анна — безвкусно. Но Анна и Влад ещё не выходили из своей спальни, а по сему не могли видеть наряда Алисы. И девушка нагло этим пользовалась. От того и спешила покинуть дом поскорее, чтобы не заставили переодеваться.
Уроки чародейки Малисенты успешно были задвинуты куда подальше. Неосознанно Алиса всё же следовала вчерашним словам Дориана. Ведь она и без всяких нарядов красивая. А на самом деле, девушка просто привыкла к строгим, неброским вещам. Ведь школьной учительнице никак не положено приходить на занятия в бальном платье!
— Давай помогу, — мягко произнесла наблюдавшая в дверях мать, проходя в комнату и останавливаясь за спиной дочери. Алиса удрученно вздохнула, опуская руку с гребнем:
— У меня совсем ничего не получается.
— И не получится, пока не определишься, чего хочешь, — по прежнему мягко отозвалась Мария, осторожно взяв из её руки гребень, а затем взяла инициативу в свои руки.
Алиса смирно стояла на месте, пока мать, ловко орудуя гребнем и кучей шпилек, колдовала над её красивой причёской. И когда всё было готово, Мария положила гребень на стол, стоящий слева, а затем опустила ладони на плечи дочери, смотря из-за её плеча на отражение, как и сама Алиса.
— Платье переодеть не хочешь? — спросила мать, повернув голову к девушке.
— И так сойдёт, — отмахнулась Алиса и развернувшись, обняла женщину, со словами:
— Спасибо. У тебя — золотые руки.
Мать смутилась, обнимая в ответ, а затем поцеловала в лоб, улыбнувшись:
— Ты всё равно — самая красивая.
Алиса выпорхнула из дома с улыбкой. На улице было тепло и солнечно, пели птицы, а народ только просыпался. Обутая в тёмные туфли-лодочки, чувствуя удивительную лёгкость в ногах, Алиса вышла на веранду и застыла, стоило двери за спиной тихо закрыться. На высоких, широких перилах веранды стояла небольшая корзинка, наполненная красными тюльпанами, с едва раскрытыми бутонами. Ошеломленно моргнув, девушка подбежала к перилам, схватив корзину и тут же принялась лихорадочно оглядываться по сторонам. Но улица была пуста. Лишь из калитки напротив неспеша выходил пожилой сосед, с ведром, помахав озадаченной Алисе рукой.
***
Светлые волосы, уложенные в красивую причёску переливались в лучах солнышка. Сама Алиса ходила вдоль широкой дороги, лихорадочно оглядываясь по сторонам и держа за ручку корзину с тюльпанами.
Наблюдавший за ней из закрытого окна Влад улыбнулся, прячась за занавеской и тихонько усмехаясь. Занавеска плавно отодвинулась в сторону и рядом возникла супруга. Проследив за весёлым взглядом мужа, Анна нахмурилась, обратившись к нему:
— Находишь это забавным?
— А разве нет? — с усмешкой отозвался Влад, продолжая наблюдать за суетящейся на улице девушкой. Анна вздохнула, с лёгким укором сказав:
— Вообще-то, бедняжка уже извелась, гадая, кто ей букеты оставляет.
Вновь посмотрев в окно, Анна резко нахмурилась и, упирая ладони в бока, возмущённо выпалила:
— Кто посоветовал ей эту безвкусицу?!
— Ты про платье? — мягко догадался Влад, повернув голову к супруге. И обняв за талию, ловко притянул к себе, прижав к груди:
— Думаю, это ты переживёшь.
Анна недовольно насупилась, но стоило отвести взгляд от окна и взглянуть в золотисто-карие глаза, с любовью и нежностью смотрящие на неё, как недовольство улетучилось, словно его и не было.
— Всё будет хорошо, — тихо и ласково сказал Влад, продолжая смотреть на неё чарующим взглядом. Как вдруг в колыбели громко заплакал малыш.
Оттолкнув мужа, Анна ринулась было к сыну, но Влад, остановив её за плечи, рванул вперёд, со словами:
— Только после меня!
***
Алиса явилась в дом Советов, прямо с корзиной цветов. Приветливые и услужливые стражники распахнули перед девушкой парадные двери и провели к Корвинусу, который уже ожидал девушку в своём кабинете.
Переступив порог, Алиса поздоровалась с ним, и опустив корзинку на небольшую тумбочку у стены, прошла в глубь помещения, присев в одно из кресел. Наблюдавший за ней колдун улыбнулся, и заняв место в кресле напротив, потянулся к чайнику, стоявшему на столике, между ними. Разливая по кружкам ароматный чай, он весело поинтересовался:
— Вижу, утро выдалось добрым?
Алиса хотела было возразить, но сдержалась, ответив:
— На мой взгляд — даже слишком добрым.
Колдун снова улыбнулся, протягивая ей кружку с чаем, со словами:
— Это хорошо. Положительные эмоции тебе сейчас не помешают.
Алиса взяла из его руки кружку, кивнув в знак благодарности, и отпив немного, спросила:
— Какие у нас планы на сегодня?
Корвинус просиял в довольной улыбке:
— Грандиозные, Алиса! На сегодня в твоём распоряжении лишь я, и никакой Малисенты.
Корвинус не соврал. Стоило им окончить чаепитие, как колдун незамедлительно приступил к обучению. Вручив девушке небольшую тетрадь в тесном, кожаном переплёте, перо и чернильницу, он попросил по возможности записывать самое необходимое, а затем приступил к делу.
Алиса открыла тетрадь, устроив её на своих коленях, в то время, как глаза от удивления широко распахнулась, обратив внимание на чернильницу, в которой стояло большое, белое перо.
Перо засияло светлым ореолом, поднимаясь в воздух, при этом не проронив ни единой капли чернил. Застыв напротив ошеломленной девушки, оно парило над тетрадью, словно в ожидании.
— О, это — зачарованное перо. Не пугайся, — с улыбкой пробасил колдун, заметив её ошеломление:
— Оно будет подсказывать, когда тебе нужно будет что-то записать. В чернильницу его опускать уже не обязательно.
Алиса оторопело моргнула, взглянув на колдуна, поднимающегося из кресла.
Выйдя в центр кабинета, Корвинус заложил руки за спину, и вкрадчиво произнёс:
— Ну а сейчас — приступим.
Перо закачалось в воздухе, но всё внимание девушки теперь было обращено лишь на стоящем впереди колдуне, который принялся вкрадчиво и неторопливо излагать:
— В дипломатии очень много важных деталей, которые нельзя упустить. Но сейчас мы познакомимся с одними из самых главных — азами.
Алиса внимательно слушала, держа открытую тетрадь на коленях и развернувшись так, чтобы лучше видеть Корвинуса. Перо, парящее справа, продолжало медленно качаться из стороны в сторону.
Корвинус продолжил свою речь, тем же вкрадчивым и поучительным тоном, втолковывая высшую премудрость в мозг заинтересованной Алисы:
— Настоящий дипломат обязан иметь не только блестящие светские манеры, и интеллект, но и должен обладать хладнокровием и выдержкой, которые не изменят ему ни при какой ситуации!