Исландия эпохи викингов
Шрифт:
«Сага о Стурлунгах»
«Сага о Стурлунгах» — это не одна сага, а целый корпус саговых текстов, названный в честь влиятельного рода, вышедшего на политическую арену Исландии в конце эпохи народовластия [227] , — Стурлунгов, потомков Лощинного Стурлы сына Торда. Слова «Сага о Стурлунгах» впервые появляются на бумаге в рукописи XVII века, однако корпус, возможно, получил свое имя раньше. Саги, входящие в «Сагу о Стурлунгах», и вместе с ними так называемые «саги о епископах» иногда относят к отдельному жанру, «сагам о современности» (исл. samt'idars"ogur), поскольку они были составлены и записаны в XIII веке — то есть примерно тогда же, когда происходили события, о которых в них рассказывается. [228] «Сага о Стурлунгах» донесла до нас необыкновенно богатые сведения о последних десятилетиях эпохи народовластия. Авторство текстов приписывается, на стилистических основаниях, нескольким людям, но ни о ком из них ровным счетом ничего не известно, кроме одного, Стурлы сына Торда (ум. 1284), активного политического деятеля, внука Лощинного Стурлы и племянника знаменитого Снорри, автора «Младшей Эдды» и «Круга земного».
227
В исландском издании «Саги о Стурлунгах» 1946 года даны следующие тексты: в первом томе «Прядь о Гейрмунде Адская кожа» ( Geirmundar th'attr heljarskinns), «Сага о Торгильсе и Хавлиди» ( Thorgils saga ok Haflida), «Прядь о людях из Ястребиной долины» ( Haukdaela th'attr), «Сага о Стурле» ( Sturlu saga), «Сага о священнике Гудмунде Добром сыне Ари» ( Prestssaga Gudmundar g'oda), «Сага о Гудмунде Достойном» ( Gudmundar saga d'yra), «Сага о Хравне сыне Свейнбьёрна» ( Hrafns saga Sveinbjarnarsonar) и «Сага об исландцах» ( 'Islendinga saga), во втором томе «Сага о Торде Кудахтало» ( Th'ordar saga kakala), «Сага о людях со Свиной горы» ( Sv'infellinga saga), «Сага о Торгильсе Заячья Губа» ( Thorgils saga skarda), «Прядь о Стурле» ( Sturlu th'attr) и «Сага об Ароне» ( Arons saga). (Прим. авт.) «Сага об исландцах» и «Сага об Ароне» переведены на русский, см. соотв. [Стурла Тордарсон 2007] и [Саги-4], «Сага о Гудмунде Достойном» впервые публикуется на русском языке в качестве приложения к настоящей книге. (Прим. перев.)
228
В отличие от саг об исландцах, которые в этой номенклатуре называются «сагами о прошлом», forntidars"ogur: термин отражает тот факт, что на пергамент они попадают, как и «саги о современности», в XIII веке (и позднее), но рассказывается в них о событиях IX–XI веков. (Прим. перев.)
Тексты, составляющие корпус «Саги о Стурлунгах», были впервые записаны как единая книга около 1300 года — в период, когда было создано несколько подобных саговых компиляций. Оформлялись такие компиляции в виде немыслимо дорогих для Исландии книг на пергаменте из телячьей кожи [229] и зачастую снабжались красочными иллюстрациями [230] ; в этих томах сохранились многие тексты, которые иначе, вероятно, не дошли бы до нас. В компиляцию объединялись саги сходного содержания — так, «Книга с Плоского острова» (ок. 1390), 225-страничный кодекс, содержит саги и короткие рассказы о норвежских конунгах, а «Книга с Подмаренничных полей» (ок. 1350), 200-страничный кодекс, — одиннадцать саг об исландцах. Названия рукописей — позднейшие, исследователи называли их по местам, где эти книги были обнаружены в шестнадцатом — семнадцатом веках. Например, «Книга с Плоского острова» названа по острову в Широком фьорде на северо-западе Исландии, где располагался крупный монастырь. Но порой средневековые компиляторы собирали в единую рукопись тексты, имевшие между собой мало общего. Такова «Книга Хаука», о которой говорилось выше, — она была составлена в первые десятилетия четырнадцатого века и позднее названа по имени составителя, лагманна Хаука сына Эрленда; среди содержащихся в ней текстов — одна из главных версий «Книги о взятии земли» (термин «Книга Хаука» поэтому также используется как название для этой версии).
229
Коровы были столь ценным (и дефицитным) ресурсом, что забивать телят на пергамент могли позволить себе лишь самые богатые исландцы, и даже для них это был верх роскоши. Так, на «Книгу с Плоского острова» ушло около двухсот телят — стоимость многих хуторов. Обычный исландский пергамент — среднего качества, из овечьей кожи. (Прим. перев.)
230
Иллюминация — крайне нехарактерный для исландских рукописей в целом момент, указывающий на их утилитарную функцию. Попросту говоря, их очень много и часто читали, в отличие от «шикарных» рукописей, которые служили скорее элементом статуса и стояли на полках. Те немногие иллюстрации, что есть, находятся именно в таких «королевских» книгах (можно и без кавычек — многие из них были впоследствии подарены датским королям). (Прим. перев.)
С изначальной компиляции «Саги о Стурлунгах» было сделано несколько списков, а затем рукопись была утрачена. Два пергаментных списка, датирующихся второй половиной XIV века, сохранились целиком вплоть до конца XVII века, когда бумага в Исландии стала относительно дешевой и доступной, и начался бум переписывания саг с пергамента на бумагу. Доступность бумаги, однако, не предвещала ничего хорошего для самих пергаментных рукописей — как только их содержание переносилось на новый, более удобный носитель, бумажную книгу, они утрачивали ценность для местного населения. С ними обращались как хотели — из многих делали сита, а одну рукопись извели на лекала для кройки. [231] Такова была судьба многих средневековых рукописей — иные были повреждены, иные исчезли целиком. Все же появление бумаги знаменовало новую эпоху, и с семнадцатого века до первых десятилетий двадцатого традиция переписывания саг и законов и других старых документов (включая и ранние бумажные рукописи, и даже печатные книги) в Исландии процветала. Исландцы настолько полюбили это занятие, что той эпохой датируются многие сотни списков. Не один средневековый исландский текст избежал забвения благодаря этому. [232]
231
На лекала для кройки извели так называемую «Книгу с Дымного фьорда» (исл. Reykjafjardarb'ok, А. М. 122b, fol.). Описание этой рукописи и фотографию пергаментного листа из нее, превращенного в лекало для пальто, см. в [ J'on Helgason1958].
232
Таких случаев в исландской филологии немало. Так, поэмы Эгиля сына Грима Лысого «Утрата сыновей» и «Выкуп головы» лишь упоминаются в древнейших списках саги, но не приводятся целиком, и полные версии этих стихов известны только из бумажной рукописи начала XVII века, так называемой «Книги Кетиля», а «Сага о людях с Оружейникова фьорда» и вовсе известна исключительно по бумажным спискам XVII века, от исходной же ее рукописи сохранился единственный (трудночитаемый) пергаментный лист. (Прим. перев.)
Как и саги об исландцах, саги из «Саги о Стурлунгах» повествуют прежде всего о конфликтах и распрях. Однако эти две группы текстов отличаются друг от друга социальной стратой, которой уделяется основное внимание. Саги об исландцах, более многочисленные, рассказывают о самых разнообразных передрягах, выпадавших на долю исландцев из всех слоев общества, особенно о разных мелких проблемах крошечных исландских хуторков, в то время как в «Саге о Стурлунгах» мы видим лишь ссоры между могущественными хёвдингами, — особенно это относится к «Саге о Торде Кудахтало», «Саге о Торгильсе Заячья Губа» и «Саге об исландцах». Повествуя о последних десятилетиях эпохи народовластия, эти тексты в основном затрагивают вопросы политического будущего страны.
Качество саг «Саги о Стурлунгах» как литературных произведений весьма различно. Некоторые из них, включая известные отрывки из самых длинных, представляют собой увлекательные повествования о судьбоносных событиях в жизни колоритных персонажей. Иные, напротив, представляют собой нагромождение не очень увязанных друг с другом мелких подробностей. Зачастую весь рассказ сводится к списку имен и топонимов, словно авторы считали сверхзадачей перенести на пергамент буквально каждую крупицу информации, попавшую к ним в руки по тому или иному поводу. Нельзя отрицать, что в «Саге о Стурлунгах» много, даже чересчур много фактического материала; казалось бы, это рай для историка, и в этом ее преимущество в сравнении с сагами об исландцах — но не все так просто. Читателю следует быть начеку — ибо чего нельзя сказать об авторах текстов «Саги о Стурлунгах», так это что они были беспристрастными наблюдателями. Напротив, их благосостояние порой напрямую зависело от успехов тех персонажей и родов, о которых они рассказывают; порой складывается впечатление, что автор пишет именно затем, чтобы очистить себя от «напраслины», — а если не себя, то друга, родича или предка. Несмотря на это, в целом читатель «Саги о Стурлунгах» не может сдержать восхищения — эти тексты выглядят такими же объективными, как и саги об исландцах. Нельзя забывать и о том, что первыми адресатами «Саги о Стурлунгах» были современники авторов, которые и сами неплохо знали упоминаемые в ней хутора и роды, сами были знакомы с людьми и событиями. Такая аудитория — а из нее происходили позднейшие переписчики — не преминула бы отметить грубые искажения и умолчания.
«Сага о Стурлунгах», насколько можно судить, была составлена на западе Исландии, на хуторе Перевал (дисл. Skard [233] ), где жило очень богатое семейство, знаменитое своим интересом к вопросам права и истории. Составителя, кто бы он ни был, особенно занимала история Исландии двух предыдущих веков, и он решил попробовать описать ее по возможности хронологически точно. С этой целью он обратился к самым разным саговым источникам, которые ему, однако, пришлось нарезать на эпизоды и расставить их в хронологическом порядке, нарушив тем самым повествовательную логику. Этим, впрочем, его вмешательство в текст источников, как правило, и ограничивалось — как это свойственно исландским книжным компиляторам той эпохи, он не старался перерабатывать старинные рассказы наново, а больше копировал. Редакторская его правка весьма скромная: кое-где он решил источники подсократить, кое-где — слить воедино изложения одних и тех же событий в разных текстах, кое-где ему пришлось самому написать те или иные переходные эпизоды, а также добавить кое-что тут и там. Современные исследователи потратили десятилетия, чтобы проделать обратный путь — пожертвовав хронологической последовательностью, восстановить целостность отдельных саг, которые послужили составителю «Саги о Стурлунгах» источниками. [234] Поскольку эти саги современны описанным в них событиям, историки всегда считали «Сагу о Стурлунгах» надежным источником информации об эпохе — информации порой несколько субъективной, но все же вполне достоверной. Бытует такое мнение и по сей день — в последнее время появилось несколько новых работ по истории Исландии XII–XIII веков, основанных на этой компиляции. [235] Литературоведы же, напротив, всегда считали, что в плане литературных достоинств тексты «Саги о Стурлунгах» в среднем значительно уступают сагам об исландцах.
233
Буквально слово skardозначает «зазубрина», отсюда переносное значение «перевал» как зазубрина в стене гор. Хуторов и перевалов с таким названием в Исландии немало; хутор составителя «Саги о Стурлунгах», основанный первопоселенцем Гейрмундом Адская кожа (прядь о нем служит зачином «Саги о Стурлунгах»), заселен и по сей день и располагается на северо-западном берегу крупного полуострова (безымянного), отделяющего Лощинный фьорд от северной части Широкого фьорда. (Прим. перев.)
234
«Сага о Стурлунгах», т. 2, стр. v-li.
235
См., например, [ Gunnar Karlsson1972; 1980b; Helgi Thorl'aksson1979a; 1979b].
Саги как источники
Родовые саги служат красочной иллюстрацией общественных ценностей, на которых строилось консервативное хуторское общество средневековой Исландии. Несмотря на это, с середины XX века у историков и социологов пошла мода игнорировать саги как исторические источники. Сей странный кульбит историографическая мысль совершила под давлением группы исландских ученых, представителей так называемой «исландской школы», которые выдвинули ряд теоретических возражений против попыток анализа саг как источников. Идеи, поднятые на щит этой «школой», впервые появляются в работах Конрада Маурера, немецкого ученого XIX века, и, позднее, в трудах Бьёрна Магнуссона Ольсена, первого профессора исландского языка и литературы при университете Исландии, опубликованных в первые десятилетия XX века. Дело Ольсена продолжил его наследник, великий и ужасный Сигурд Нордаль; «исландская школа», ведомая его железной рукой при поддержке таких исландских ученых, как Эйнар Олав Свейнссон и Йон Йоханнессон, вырвалась на международную арену в конце 60-х годов XX века. [236]
236
Изложение разнообразных аспектов пропагандировавшейся исландской школой концепции «книжной прозы» см. в работах [ Andersson1964] и [ Scovazzi1960]; там же рассказано о спорах между сторонниками концепций «книжной прозы» и «свободной прозы» (то есть тех, кто стоял за устное происхождение саги), растянувшихся на всю первую половину XX века. Об этом же см. [ Hallberg1962: 49–69; Holtsmark1959; Byock1982: 7-10]. Подробнее изучить эти споры можно по сборникам [ Baetke1974; Mundal1977], а также [ Mundal1975]. Стивен Митчелл в первой главе своей книги [ Mitchell1991] суммирует итоги дискуссии и ее влияние на современное состояние науки.
На знамени «исландской школы» были начертаны слова «книжная проза» — калька с немецкого термина Buchprosa, впервые употребленного швейцарским филологом Андреасом Хойслером. Сторонники этой теории считали, что сага родилась сразу как письменный жанр, и отрицали ее устное происхождение. На протяжении всей второй половины XX века все работы о сагах зиждились на этой теории. [237] В частности, в вопросе о ценности саг как исторических источников всякую дискуссию подавили непримиримые взгляды Сигурда Нордаля, который, пока служил с 1951 по 1957 год послом своей без году неделя независимой страны в Дании, опубликовал длинную статью, которую так и озаглавил: «Исторический элемент в исландских родовых сагах». [238] У того, кто соглашается с Нордалем — будь то историк или другой ученый, — не остается выбора: он обязан, черт побери, обязан игнорировать саги, игнорировать их окончательно и бесповоротно. Нордаль добился успеха — его труд на долгое время пресек исследования как социально-антропологической подосновы саг, так и автохтонного исландского исторического и литературного творчества. [239] Некоторые ученые набирались смелости критиковать отдельные частности в теории Нордаля [240] , но базовые ее положения оставались незыблемыми, и сторонники ее до сих пор противятся всякой попытке применять новые социоисторические и социолитературные подходы к сагам, игнорируя тот факт, что это могло бы продвинуть науку на пути понимания как саги, так и средневекового исландского общества.
237
Среди самых ярых сторонников теории «книжной прозы» следует назвать Кэрол Кловер [ Clover1982]. Вестейн Оласон [ V'esteinn 'Olason1984:179] прямо пишет, что «книга Кловер есть не что иное, как попытка заложить новый камень в фундамент теории ‘книжной прозы’». Вильхьяльм Арнасон [ Vilhj'almur 'Arnason1991] рассматривает те же вопросы с позиций традиции и философии.
238
[ Nordal1957].
239
Тенденция (если не сказать страсть) искать во всех без исключения древнеисландских текстах заимствования с континента и латинские модели и выставлять их на первый план за счет всего того оригинального и уникального, что в изобилии есть в древнеисландской литературе (и чем она, собственно, и интересна), далеко не ушла из западной науки и по сей день. (Прим. перев.)
240
Так Оскар Халльдорссон [ 'Oskar Halld'orsson1976] спорит со взглядами Нордаля на «Сагу о Хравнкеле» с позиций фольклористики и археологии.
Будет нелишне рассмотреть подробно кое-какие утверждения Нордаля — это поможет нам понять, где проходит водораздел между разными школами саговых критиков в отношении исторической ценности саг. Согласно Нордалю, историку следует интересоваться лишь теми фактами, какие могли бы попасть в хронику; саги же, поскольку являются литературой, лежат вне пределов компетенции историка, вне сферы его интересов:
Современный историк с презрением отвергнет эти саги как запись исторических событий. На то у него будет несколько резонов. Во-первых, историк вообще сомневается в надежности сведений, долгое время передававшихся устно, а повествовательная форма саг подскажет ему, что перед ним — произведение, вышедшее из-под пера романиста, человека с бурным воображением, а не из-под пера хрониста, человека, быть может, скучного, но скрупулезного и любящего точность. И, во-вторых, саги эти заняты прежде всего жизнью и делами частных лиц, до которых нет дела истории в подлинном смысле слова, даже если речь идет об истории Исландии. В такой ситуации историк не видит смысла долго думать, нужны ему саги или нет, — последнего факта достаточно, чтобы он с полным правом отказался изучать их как историю. Изучать же саги как литературу не его дело, ему незачем интересоваться их происхождением и содержанием. [241]
241
[ Nordal1957:14].
Современный читатель, несомненно, найдет такой подход к истории как дисциплине, мягко говоря, ограниченным, если не наивным, но таково было мнение аудитории Нордаля в годы, когда он выступил со своей статьей. Нордаль писал в конце периода, когда ученые искали способы отличить правду от вымысла в источниках по ранней истории Скандинавии. Немыслимое количество времени и энергии затрачивалось на то, чтобы установить подлинность тех или иных событий или их хронологию. С этой целью ученые начала XX века стали применять к скандинавским источникам более жесткие критические методы, нежели их предшественники. Во главе этого движения стоял шведский историк Лауритц Вайбулл, знаменитый серией исследований, в которых он ставил под вопрос ценность целого ряда источников, ранее считавшихся надежными, и среди них — саг об исландцах. [242] Были сломаны тучи копий по самым незначительным поводам. Правда ли у исландца Кьяртана сына Олава Павлина (из «Саги о людях из долины Лососьей реки») была любовная связь с норвежской принцессой Ингибьёрг, сестрой конунга Олава сына Трюггви, в то время как к ней сватался некий заморский принц? Является ли описание битвы на равнине Винхейд (в «Саге об Эгиле») точным описанием битвы X века между англичанами и скоттами, известной иначе как битва при Бруннанбурге? [243] По Нордалю, дело настоящего историка — изучать именно такую ерунду, а не наблюдать за частной жизнью и повседневными делами обыкновенных средневековых людей. [244]
242
[ Weibull1911; 1913]. Подробнее у [ Arvidsson1972; Moberg1974].
243
Подробнее об этих дебатах см. [ Andersson1964: 41–50].
244
Разумеется, статья Нордаля писалась до появления концепции синкретической правды М. И. Стеблин-Каменского («Мир саги» вышел в 1971 году), но Школа Анналов (членом которой считал себя видный российский медиевист А.Я. Гуревич), исповедовавшая прямо противоположный подход к истории, и именно к истории средневековой, и занимавшаяся пристальным изучением как раз таких частностей, публиковала свои работы с 1929 г. и к 1957 г. была уже широко известна. (Прим. перев.)
Движения за национальную независимость нового времени и исландские саги
Происхождение саг вовсе не являлось узкоспециальным вопросом заточенных в башню из слоновой кости академиков, и в этом свете удивительно, что на связь между теорией «книжной прозы» и исландским национализмом обращают внимание лишь немногие. Понять, отчего представители «исландской школы» были застрельщиками этой теории, куда легче, если принять во внимание политический климат той эпохи. Теория «книжной прозы» была сформулирована и пропагандировалась в конце XIX и начале XX века, а в те годы в Исландии бурлило движение, ратовавшее за независимость от Дании. Остров находился под чужеземным владычеством с самого конца эпохи народовластия, то есть с 1262–1264 годов. Сначала Исландией правили норвежцы, а с 1380 года — датчане. [245] В первое время «заморское иго» не было таким уж тяжким [246] , и под властью Норвегии в Исландии действовали исландские законы, а альтинг продолжал более или менее независимо исполнять законодательные функции. В конце Средних веков в истории Исландии было несколько периодов расцвета, особенно когда континентальный скандинавский контроль ослабевал и в Исландию за рыбой и серой приезжали немецкие и английские купцы. Затем начался серьезный упадок, особенно во времена Реформации, когда власть датского короля значительно окрепла. К концу XVI века в Дании возобладали абсолютистские тенденции, и альтинг постепенно лишился права издавать законы. Формально абсолютная монархия была введена в Дании в 1662 году; вся полнота законодательной власти перешла к датскому королю, а альтинг, хотя по-прежнему собирался ежегодно на Полях тинга, стал лишь судом последней инстанции. Затем и эту функцию у альтинга отобрали — в 1800 году его полномочия отошли суду в Рейкьявике.
245
В 1380 году несовершеннолетний Олав III Датский унаследовал норвежскую корону после смерти Хакона VI Норвежского. Это событие стало первым шагом к объединению всех трех скандинавских стран под властью одного короля. Формально объединение состоялось в 1389 году, когда в шведском городе Кальмар был заключен соответствующий договор; объединение было позднее названо историками Кальмарской унией. Исландия с 1264 года находилась в «союзе» (позднее интерпретированном исландскими националистами как личная уния) с Норвегией; тем самым единый король стал королем каждой из этих стран по отдельности. Поэтому когда Норвегия в 1814 году вышла из Кальмарской унии, Исландия осталась под властью датского короля. (Прим. перев.)
246
См. [ Bj"orn Thorsteinsson1970].