Испорченная кровь
Шрифт:
Mi reina roja.
Моя красная королева.
Когда ее глаза встречаются с моими, я вижу тот же огонь, который пленил меня в момент нашей первой встречи. Взяв отца под руку, они совершенно синхронно идут по проходу, прежде чем остановиться в трех шагах от алтаря.
Лицо Сантьяго непроницаемо, когда он поворачивается ко мне.
– Не облажайся, Каррера, - сухо говорит он.
– У меня все еще есть пуля с твоим именем.
– Papa, - шипит Талия.
Коротко кивнув ему, я сдерживаю ухмылку. Это настолько близко к одобрению со стороны Данте Сантьяго, насколько это возможно.
Повернувшись к дочери, он легко целует ее в щеку.
– Невероятная, mija. Затем, вложив ее руку в мою, он занимает свое место на передней скамье рядом со своей женой Евой.
– Ты кого-то ждешь, Каррера? Талия мягко поддразнивает меня.
– Ты кого-то ждешь?
Это те же самые слова, которые она сказала мне одиннадцать лет назад, стоя по колено в снегу за стенами этой церкви. Тогда я думал, что она невинна и храбра — два качества, которые я все еще вижу в ней, — только теперь появилось третье: сила.
– Только ты, munequita, - бормочу я.
– Я всегда ждал только тебя.
Приемы не для жениха и невесты.
Если бы это зависело от нас с Талией, мы бы уже были заперты в нашем пентхаусе и развлекались на каждой отремонтированной поверхности. Но чтобы успокоить обе наши семьи, я превратил большой бальный зал Legado в демонстрацию экстравагантности.
Я согласился на простую свадьбу, а не на сдержанное празднование.
– Мы волшебники, - со вздохом говорит Талия, оглядывая комнату.
– Как вы это себе представляете, сеньора Каррера?
– Спрашиваю я, проводя пальцами по нежной впадинке между ее лопатками.
Я чувствую, как она дрожит от желания, покачивая бокалом с шампанским.
– Впервые за двадцать лет все эти люди оказались в одной комнате. Это либо магия, либо сила алкоголя.
Я смеюсь, опуская пальцы ниже.
– Может, и того, и другого понемногу.
Она права. Члены семей обоих картелей толпятся вокруг столов, как будто две клятвы только что испарили двадцатилетнюю вражду. Родители Грейсона сидят за столиком, разговаривая с сенатором Сандерсом и его женой Ниной, в то время как родители ЭрДжея, мои Тио Броуди и Тиа Адриана, слоняются у бара с заместителем моего отца, Матео и его женой Лейтон, и моей кузиной Стеллой.
Когда я допиваю четвертый бокал шампанского, мои мать и отец направляются к нам, их шаги ускоряются. Прежде чем я успеваю собраться с духом, Mama бросается в мои объятия, ее глаза наполняются слезами.
– Я так горжусь тобой, mijo, - шепчет она мне на ухо. Я всегда знала, что бы ни случилось, независимо от того, насколько глубоки были воды там, куда ты упал, ты всегда будешь продолжать плыть.
Это напутствие, с которым она оставила меня, когда я в восемнадцать лет покинул Мексику, чтобы завоевать мир.
Те, которые я никогда не забывал.
– Gracias, mama.
Отстраняясь, она вытирает глаза, прежде чем повернуться к Талии.
– Еще раз добро пожаловать в семью, Талия. Мы гордимся тем, что официально ты участвуешь в этом . Продолжая улыбаться, она толкает локтем моего отца, который бросает на нее веселый взгляд, прежде чем повернуться к моей жене.
– Si, - вторит он, и в его суровых глазах появляется новое уважение.
– Tu eres familia, Талия.
Ты теперь семья.
Три слова, наполненных смыслом. В последний раз, когда мы были все вместе, он обращался с ней как с врагом. По-своему, это невысказанное извинение.
Талия краснеет, потрясение момента поражает ее не меньше.
Звук вилок, звякающих в унисон о десятки бокалов, нарушает момент.
Mama одаривает меня понимающей улыбкой.
– Полагаю, пришло время для вашего первого танца, сеньор и сеньора Каррера.
И ни минутой раньше.
Ведя свою жену на слабо освещенную танцплощадку, я беру ее на руки, ее ногти слегка касаются моей щеки в знак предупреждения, когда я краем глаза замечаю Розалию Маркези.
– Какого черта она здесь делает?
– Я пригласила ее.
– Я думал, ты не хочешь кровопролития?
– Учитывая, что из-за нее мы с Лолой похудели не больше, чем в Италии, я не думала, что это будет проблемой. Когда я напрягаюсь при воспоминании, она вздыхает.
– Расслабься, Санти. Розалия здесь со своей семьей. Приподняв бровь, она обращает мое внимание на стол с молчаливыми Маркизи.
– На данный момент они все еще наши союзники.
– Ночь только началась, mi amada, - предупреждаю я.
– И ЭрДжей все еще трезв.
– Это напряжение между вами двумя должно прекратиться.
– Так и будет, когда он вспомнит клятву, которую дал этой семье, вместо того чтобы давать новые... Говорю я, имея в виду предстоящую свадьбу Розалии — событие, которое повергло мою кузину в пучину напряженного молчания и одиночества. В последнее время он ни с кем не разговаривает, что при моей работе является тревожным сигналом. Тот, кого вот-вот прошьет пуля.
– Будь осторожен, Санти...
– Если ты настаиваешь. Я поворачиваю ее, пока не вижу только ее.
– Я только что закончил одну гребаную войну. Мне не хочется начинать еще одну.
– Эта война окончена. Мы связаны. Джульетта связывает нас. Ее безмятежная улыбка указывает на край танцпола, где Mama и мачеха Сандерса воркуют над моей племянницей.
– Я люблю Джульетту, но она не связывает нас, Талия, - говорю я, наклоняя голову, чтобы провести губами по ее подбородку.
– Она Сандерс, а не Сантьяго. Для постоянной связи нужна кровь Карреры и Сантьяго.
Я чувствую ее улыбку раньше, чем вижу ее.
– Тогда, полагаю, нам нужно поработать.
Жар в ее глазах заставляет мои вспыхнуть.
– Сегодня ночью ты будешь беременна, - мрачно обещаю я, низко наклоняя ее.
– Я думал, ты хочешь подождать?
– Громкие слова, Каррера… И, возможно, в наши дни я открыта для убеждения.
– Тебе уже следовало бы знать, munequita. Я всегда получаю то, что хочу.
Талия откидывает голову назад с хриплым смехом, и я начинаю отсчитывать минуты до того момента, когда смогу выполнить свое обещание и заставить ее молить о пощаде.