Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

И одно лишь внушает мне надежду: благость дней сих и сила намерения моего; ибо сегодня, когда мы приступили к этому начинанию, /10/ — праздник сошествия пресвятого духа на сонм апостолов в горнице, когда он (дух) послал [апостолов], украсив их пламенным языком, по всему свету ловить сетями евангелия всех для жизни вечной [108] . И мы, вверив себя тому же духу, взяли на себя труд, превосходящий возможности наши. Почему и умоляем вас, пришедших после нас, не хулить наш труд как проявление невежества, не насмехаться и не пренебрегать им [109] , а отнестись по-братски снисходительно и сохранить его на память в грядущем, ибо, как учит писание, у учеников христовых все основано на благоволении. Мы же принялись за дело, которое начали, и укажем прежде всего имена местоблюстителей престола святого Григора, начиная с него самого и до нас, с небольшими лишь сокращениями. Дабы [книга] эта стала нашим памятником надгробным, но не таким, как памятник Авессалома [110] , а живым [памятником], чтобы упоминалось в ней имя Киракоса.

108

См.: Марк, 1, 16—20

109

В тексте: «***» — букв, «морщить», «задирать нос» и «хмурить брови» (в знак презрения)

110

II кн. Царств, 18, 18

ГЛАВА 1

Краткая история и перечень имен святого Григора и тех, кто после него унаследовал его престол

Достойный всяческих похвал и прославившийся доброй памятью отец наш духовный и родитель наш по евангелию святой Григориос после просве/11/щения им страны Армении богознаяием и всеми православными установлениями и законоположениями и [после] рукоположения более четырехсот тридцати епископов отправился вместе с великим государем Трдатом в Рим для созерцания мощей святых апостолов Петра и Павла, [свидания] с великим императором Константином и святым патриархом Сильвестром и заключения с ними договора и союза [111] . Константин святой и великий патриарх врат мира оказали почести святому Григору как исповеднику и одаренному апостолами мученику христову, пожаловали ему сан патриарший как наместнику [апостола] Петра. Дали ему также частицы мощей апостолов, левую руку апостола Андрея и много других даров; в Иерусалиме ему [пожаловали] Голгофу — место распятия Христа, [храм] святого Иакова и место для литургии у одра святого воскресения [112] . Говорят, святой Григор повесил над гробом Христа светильник и с молитвою просил бога зажигать его без видимого света во время праздника святой пасхи, и знамение это имеет место по сей день. Трдату Великому тоже были оказаны почести, которые он заслужил своею храбростью; кровью Христа и верою в него был скреплен договор, дабы и после них нерушимо хранить дружбу между двумя народами, /12/ Константин спросил святого Григора: «Много ли радости для ангелов обретение стольких заблудших овец?» [Григор] ответил: «Весьма много. Но мы, потомки Адамовы, у небесного сонма не считаемся овцами». И император сказал: «И мы, спасенные с приходом вашим, да не перестанем являться пред ними».

111

Вопрос о поездке царя Трдата и Григора Просветителя в Рим и заключении там договора несколько запутан. Из древних армянских историков об этом факте упоминают Агатангелос (см.: Агатангелос, История Армении, гл. 126, стр. 459—456) и Фавстос Бузанд (см. кн. III, гл. 21). Существует даже документ, так называемый «Дашанц тухт> («Договорная грамота»), удостоверяющий наличие союза и договора между монархами и патриархами двух стран. Хотя документ этот, согласно мнению исследователей, является «грубой фальшивкой», произведением «невежественного писца 12—13-го вв.» (см.: Я. А. Манандян, Критический обзор история армянского народа, т. II, ч, 1, стр. 131), однако существование договора не вызывает сомнений; сомнения у них вызывают лишь отдельные детали (Лео, История Армении, т. I, стр. 427—428). В связи со сказанным становится непонятной категоричность высказывания Т. Тэр-Гриторьяна (см.: Киракос Гандзакеци, История, стр. 202—203, прим. 28) о том, что «предание о поездке Григория и Трдата в Рим возникло в последующие века».

112

Речь идет о так называемых «святых местах» в Иерусалиме, Вифлееме, Назарете и др., которые, по Библии и преданию, связаны с жизнью Иисуса Христа, Армянская церковь наряду с греко-православной с первых веков утверждения христианства стала обладательницей привилегий в Иерусалиме и его окрестностях. Очевидно, об этом и говорит Киракос Гандзакеци.

И приказал всему городу праздновать и приносить животных в жертву. Евреи и язычники, остававшиеся в неверии, обмывались благословенной солью, ибо святой Григор и Сильвестр благословили соль. И оказал святой Григор евреям: «Вы вопреки закону заменили обрезание необрезанием». И сказал также: «Животные, приносимые в жертву богу либо даруемые святым или же в память об усопших, без соли благословения подобны жертвам язычников».

И затем [царь Трдат и Григор Лусаворич], вернувшись в великом ликовании и душевной радости, щедро украсили всю страну нашу всеми христианскими установлениями. И [патриарх] еще при жизни своей рукоположил святого сына своего Аристакеса главою епископов Армении, Грузии и Агванка. А сам отдался всецело отшельническому образу жизни, чтобы добиться венцов: и апо/13/стольского, и подвижнического, и патриаршего, и отшельнического, которые более всего приближают человека к богу, ибо [дают возможность] спокойно беседовать с ним. Когда Аристакес вернулся с Никейского собора [113] , Григор больше не показывался никому. Прожив долгие годы, он почил во Христе, пробыв тридцать лет патриархом. Найдя его мертвым, пастухи кучей навалили на него глыбы камней.

113

Никейский собор был созвав в 325 г. в г. Никее. Осудил арианскую ересь и принял первый символ веры, обязательный для всех христиан.

Впоследствии некто, по имени Гарник, человек святой, ведущий отшельническую жизнь, нашел его по наитию [святого] духа и повез, похоронил в деревне Тордан. В дни [правления] императора Зенона часть мощей его и святых сподвижниц Рипсимэ [114] была увезена в Константинополь; там сделали серебряную раку, положили туда мощи святых и написали на ней имя каждого [святого], положили ее (серебряную раку) в мраморную раку и запечатали перстнем. Долгое время они оставались в безвестности: никто не знал, кому они принадлежат, [и знали] только, что принадлежат они святым.

114

Рипсимэ —одна из самых популярных в Армении святых. Легенду •о ней рассказывает историк Агатангелос.

/14/ А в дни правления императора Василия и армянского царя Ашота Багратуни это стало известно вот каким образом. Некий юноша был одержим злым духом, и вот когда юноша молился в той церкви, где находились мощи святых, он, поднятый бесом, упал на раку святых с воплями и криком: «Не терзай меня, святой Григор, просветитель армян; и ты, владычица моя Рипсимэ, пришла, чтобы терзать меня; и ты, Гаянэ [115] , терзаешь меня». И так вопил он довольно долго.

115

Гаянэ — наставница Рипсимэ, почитаемая в Армении святая.

Услыхав об этом, люди сообщили царю. [Царь] приказал открыть раку. И когда открыли ее, мощи святых засверкали ярким светом. Император приказал обить золотом мраморную раку и записать на ней имена святых, дабы каждый знал, чья это рака.

Все это, приехав, рассказал царю Ашоту один из евнухов императора. И тот, узнав [об этом], воздал хвалу господу; а день тот был объявлен днем Праздника святого Григора, и по сей день он празднуется в субботу на шестой неделе великого поста.

А святой Аристакес благополучно пас стадо, вверенное ему, и с беспристрастностью порицал тех, кто уклонился с пути-истинного. Поэтому некий Архелай, назначенный правителем так называемой Четвертой /15/ Армении [116] , которого он порицал за худые его дела, встретившись с ним в гаваре Цопк, убил его, а сам, испугавшись царя Трдата, убежал в киликийский Тарсон. [Аристакес], пробыв епископом семь лет, мученически погиб и преставился ко Христу [117] .

116

Четвертая Армения — вторая из областей Великой Армении, делившаяся, в свою очередь, на восемь гаваров. Эта область охватывала территорию царства Цопк эллинистического периода, поэтому нередко ее называют краем, страной Цопк. В 536 г. при Юстиниане I эта область стала, отдельной провинцией под названием Четвертая Армения (см.: С. Т. Еремян, Армения по «Ашхарацуйцу»).

117

События эти описаны Мовсесом Хоренаци (см. кн. II, гл. 91).

Царь Трдат вместо него посадил на патриарший престол старшего сына святого Григора и брата святого Аристакеса — великого Вртанеса. Сам же, подобно святому Григору, полюбил уединенный образ жизни. Позже стал он порой уходить от своего воинства и проводить время в сорокадневных постах и молитвах. Являясь к нему, воины умоляли его вернуться к правлению. Но он не соглашался, называя их предателями своего господина и притворными почитателями бога. А те клялись и подписали грамоту, [обещая] свято исповедовать христианство и верно служить ему. И [Трдат], склонившись к их уговорам, вернулся на престол свой и являл собою пример всех добродетелей.

/16/ А те, так как им надоело его благочестие, решили коварно убить его. И, поехав с ним на охоту якобы для увеселения, выстрелили в него из лука и будто бы нечаянно ранили. [Затем], видя, что он от этого не умирает, дали ему смертоносного зелья. И так лишили жизни его — того, кого врага не могли одолеть, который исполинской храбростью своей побеждал всех в бою, которого невозможно было победить силой, слава о храбрости которого облетела всю вселенную, — его предательски убили и сами погасили свой лучезарный светильник. Так скончался благочестивый и набожный Трдатиос, процарствовав пятьдесят и шесть лет. А великий Вртанес, чтобы посадить на престол Хосрова, сына отважного и добродетельного Трдата, поехал к императору Константину, который так и сделал и дал ему в помощь многочисленное войско, чтобы противостоять войной персидскому царю Шапуху.

А Санатрук, назначенный Трдатом правителем области Агванк, /17/ услыхав о смерти его (Трдата), убил святого Григориса, сына Вртанеса и брата Иусика, привязав его к хвосту дикого коня на поле Ватнеан [118] , а сам отправился к персидскому царю Шапуху и, получив царский сан [119] , отделил страну ту от Хосрова.

И Хосров, довольствуясь остальной [частью] страны своей, даже не думал о войне, а жил мирной жизнью, послушный совету великого Вртанеса. Он переехал из Арташата в город Двин и насадил дубовые леса [120] для охоты [121] . И, процарствовав девять лет, он умер в благочестии. На его место сел царем сын его Тиран.

118

См. об этом подробнее у Фавстоса Бузанда (кн. III, гл. 6) и Мовсеса Хоренаци (кн. III, гл. 3).

119

В тексте: «... ***»... «***» — букв, «образ», «внешний вид», «знак», «облачение»; здесь — сан

120

Мовсес Хоренаци пишет, что Хосров посадил эту рощу специально для охоты (кн. III, гл. 8).

121

В тексте: «***» — букв, «место для гулянья», «приятного времяпрепровождения»

А святой Вртанес прожил всю свою жизнь в благополучии, и хотя нахарары не раз пытались убить его, но бог не дал свершиться этому, и он почил спокойной смертью и преставился к надежде всех — Христу. Царь Тиран посадил преемником сына его Иусика, брата агванского католикоса Григориса.

Но Тиран правил государством не по божеским законам, а дурными деяниями, против которых прямодушно выступал святой Иусик. /18/ Тиран возненавидел, а потом и убил его под таким предлогом. Случилось так, что после смерти императора Констанция, сына Константина Великого, воцарился над римлянами Юлиан Отступник. Он послал какую-то доску, на которой был изображен сатана, а около него Юлиан, с тем чтобы [изображение это] было выставлено в армянской церкви. Тиран из страха перед «им сделал то, что ему приказали. А святой Иусик воспротивился этому и не позволил внести его (изображение) в церковь; он отнял у него [изображение], бросил его оземь и, поправ ногами, разбил на мелкие куски. Тиран в гневе приказал бить Иусика плетьми до тех пор, пока он не умрет [122] . [Иусик] восседал на епископском престоле шесть лет.

122

О смерти Иусика рассказывает Мовсес Хоренаци (кн. III, гл. 14), более подробно об этом говорит Фавстос Бузанд (кн. III, гл. 13).

[Затем] Тиран призвал великого хорепископа Даниила, назначенного святым Григором попечителем [этих] гаваров, сирийца по происхождению, человека святого и чудотворца. Приехав, тот стал осыпать его ужасными проклятиями за убийство первосвященника, святого Иусика. И Тиран, разгневавшись, приказал задушить его. И умер святой [Даниил] мученической смертью [123] . После этого Тиран посадил на патриарший престол некоего Парнерсеха, [происходящего] не из рода святого Григора, уроженца Тарона, [выходца] из селения Аштишат, который восседал на престоле пять лет [124] .

123

Хорепископу Даниилу Фавстос Бузанд посвятил довольно пространную главу (кн. III, гл. 14).

124

Мовсес Хоренаци, столь же лаконично рассказывающий о Парнерсехе, говорит, что он восседал на престоле четыре года (кн. III, гл. 16); несколько подробнее характеризует этого патриарха и его деятельность Фавстос Бузанд, называющий его Пареном (см. кн. III, гл. 16).

Поделиться с друзьями: