Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Изабелла и Молли
Шрифт:

— Отъ Джимми, — сказалъ онъ, — какъ это весело!

Онъ разрзалъ конвертъ и развернулъ содержимое, большой листъ тонкой бумаги, исписанный съ обихъ сторонъ тонкимъ правильнымъ почеркомъ.

„Англійскій гаражъ,

Площадь де Порто

Портрига.

Мой милый Тони!

Премного благодаренъ за твое столь же милое, какъ и неожиданное, письмо. Что ты дйствительно спустя три мсяца соберешься отвтить мн, на это я не смлъ надяться. Становишься ли ты на склон дней своихъ энергичнымъ, или же это можно приписать вліянію твоей молодой и красивой пріятельницы, которая проявляетъ столь живой интересъ къ ливадійской политик? Во всякомъ случа, я съ удовлетвореніемъ узналъ, что ты живъ и все еще имешь молодыхъ и красивыхъ пріятельницъ.

Перейду къ твоимъ вопросамъ. Единственное, что можно съ некоторой увренностью сказать про будущее, это, что, вроятно, въ ближайшее время произойдетъ страшнйшій крахъ. Это секретъ Полишинеля, что роялисты затваютъ заговоръ и что цлый рядъ армейскихъ офицеровъ на ихъ сторон. Напротивъ на юг, кажется, образовалась вторая партія и именно въ пользу другой стороны, то-есть приверженцы потомства этого стараго пьянаго прохвоста, дона Франциско. Кто эти потомки, я, впрочемъ, не знаю. Я лично не проявляю особеннаго интереса ни къ одной изъ обихъ партій. Не говоря о своемъ гараж, я считаю самымъ лучшимъ для всей Европы, — если эта банда другъ друга перержетъ безъ остатка. Для стараго президента я длаю исключеніе. Онъ въ самомъ дл хорошій парень и между прочимъ обладаетъ отличнымъ вкусомъ, поскольку рчь идетъ о сигарахъ и шампанскомъ. Но съ нимъ все равно ничего не случится. Я хорошо знаю, что онъ уже усплъ перевести довольно круглую сумму заграницу и иметъ намреніе сейчасъ же испариться, какъ только дло приметъ опасный оборотъ. Я лично, на твоемъ мст, посовтовалъ бы твоей молодой красивой пріятельниц перестать интересоваться ливадійской политикой и лучше заняться разведеніемъ гремучихъ змй. Это боле здоровое и доходное любительское занятіе.

Я недавно обдлалъ отличное дльце. Мн удалось продать мое дло за пару тысячъ фунтовъ одному здшнему синдикату, и теперь я имю должность директора-распорядителя на жалованіи въ 500 фунтовъ и процентахъ съ оборота въ годъ.

„Проценты за комиссію“ значатъ въ Портриг ршительно все, на чемъ можно обманывать кліентовъ или обкрадывать своихъ шефовъ. Мн въ обоихъ отношеніяхъ везетъ довольно хорошо. Но я не думаю, что эта исторія будетъ продолжаться долго. Во время революціи дло сейчасъ же вылетитъ въ трубу, потому что об партіи первымъ дломъ, конечно, реквизируютъ наши машины. Итакъ, я честно зарабатываю себ на жизнь, пока можно, а все прочее предаю на волю Провиднія.

Ты дйствительно славный парень, но твоя исторія съ гаражомъ на Пикадилли при данныхъ обстоятельствахъ слишкомъ одностороннее дло. Я могу принять подобное предложеніе только въ томъ случа, когда самъ буду въ состояніи вложить немного денегъ въ предпріятіе. А то, чмъ я сейчасъ владю, почти цликомъ попало бы въ ненасытную пасть моихъ кредиторовъ. Если ты согласенъ отложить для меня это дло еще немножко, скажемъ, на годъ, (я надюсь за это время выколотить изъ англійскаго гаража довольно круглую сумму), то я съ величайшимъ удовольствіемъ вернусь въ Англію и буду играть съ тобой на билліард, сколько теб угодно. Твое замчаніе, что ты въ состояніи побить меня при этомъ, одинъ изъ самыхъ трогательныхъ примровъ маніи величія, съ которыми мн когда-либо приходилось сталкиваться.

Передай привтъ Гью, который, какъ я полагаю, все еще такой же легкомысленный, какъ и раньше. Привтъ также всмъ изъ старой шайки, помнящей еще обо мн.

Какъ всегда, твой Джимми.

Сдано въ нашемъ логов на третій день V мсяца на второмъ году нашего изгнанія.“

Посл того, какъ Тони прочелъ письмо до конца, онъ подалъ его Гью.

— То, что онъ пишетъ, должно быть соотвтствуетъ дйствительности, — высказался Гью. — Оно вполн сходится съ тмъ, что намъ разсказывалъ Каньоста.

— Дло во всякомъ случа идетъ полнымъ ходомъ, — кивнулъ Тони. — Наврно, Да-Фрейтасъ имлъ въ виду въ тотъ моментъ дать сигналъ, когда свадьба была бы налажена, и теперь онъ, должно-быть, волосы рветъ на себ изъ-за того, что его прекрасный планъ канулъ въ воду.

— Я радъ, что Изабеллы нтъ больше у Спальдинговъ, — сказалъ Гью, возвращая письмо. — Но совершенно спокоенъ я буду только тогда, когда мы цлой и невредимой доставимъ ее на бортъ „Бэтти“.

— Ну, этого не долго придется ждать, — сказалъ Тони. — У тети Фанни она во всякомъ случа находится въ полной сохранности. Та не выпускаетъ ее изъ дому, и до сихъ поръ не видно никакихъ подозрительныхъ признаковъ. Я думаю, что намъ удалось сбить Да-Фрейтаса съ толку, хотя, конечно, въ такихъ вещахъ не слдуетъ быть слишкомъ увреннымъ.

— Хотлось бы мн знать, что онъ затваетъ. Эта неувренность въ состояніи меня съ ума свести.

— Я возлагаю вс свои надежды на Молли, — сказалъ Тони, наливая себ чашку чая. — Она позвонила мн вчера во время моего отсутствія и велла передать, чтобы я сегодня во что бы то ни стало заглянулъ къ ней. — Онъ отпилъ большой глотокъ и снова поставилъ чашку. — Собственно говоря, уже пора узнать что-нибудь отъ Каньосты, — добавилъ онъ.

Гью скептически пожалъ плечами.

— На этого я какъ разъ не сталъ бы полагаться. Вроятно, онъ ведетъ свою собственную игру такъ же, какъ Да-Фрейтасъ.

— Ты дйствительно становишься изо дня на день все большимъ циникомъ, — выразилъ свое недовольство Тони. — Я врю Каньост. Человкъ, имющій такое большое довріе къ британской аристократіи, долженъ обладать здоровымъ зерномъ. Во всякомъ случа я теперь поду къ Молли,- съ этими словами Тони всталъ изъ-за стола, — чувствую, что у нея наготов для насъ интересныя и волнующія вещи.

Было ровно четверть одиннадцатаго, когда Тони остановился у дома Молли.

Заворачивая за уголъ Пелъ-Мелъ-стритъ, онъ по направленно Уайтъ-холла увидлъ фигуру своего кузена Генри, одтаго въ безукоризненный утренній костюмъ. Генри направлялся прямо къ нему.

Встрча была настолько неожиданной, что у него не оставалось времени для какого бы то ни было стратегическаго маневра и съ покорностью судьб онъ сдлалъ привтливое лицо и остановилъ машину.

Генри съ нсколько изумленнымъ видомъ подошелъ къ дверцамъ.

— Ты уже такъ рано всталъ? — замтилъ онъ. — Это рдкій случай!

— Съ которымъ теперь ты будешь сталкиваться чаще. Я началъ новую главу своей книги жизни. Я нашелъ, что вс наши выдающіеся государственные люди любили вставать рано.

— Радъ слышать, — сердечно сказалъ Генри. — Я всегда утверждалъ, что занятіе политикой способно сдлать тебя совершенно инымъ человкомъ. Между прочимъ, ты получилъ блую книгу относительно спора о патагонской границ?

— Такъ точно, — кивнулъ Тони, — я хотя еще не имлъ времени прочесть ее цликомъ, но она кажется мн чрезвычайно интересной. И какая хорошая печать!

— Да, они прекрасно издаютъ эти вещи, — подтвердилъ Генри. — Какъ только ты справишься съ этой книгой, я пришлю теб еще нсколько другихъ. Это лучшая основа для твоей дятельности.

— Премного благодаренъ. Я, впрочемъ, ношусь съ мыслью вмст съ Гью прокатиться немного на „Бэтти“ въ Южную Америку, чтобы наблюдать эти вещи на близкомъ разстояніи, и было бы, конечно, пріятно на время путешествія имть занимательное чтеніе.

Генри посмотрлъ на него со смшаннымъ чувствомъ изумленія и одобренія.

— Это превосходная идея. Лаура будетъ чрезвычайно обрадована, когда я разскажу ей объ этомъ. Это доказательство того, что ты взялся за дло всерьезъ.

Онъ вынулъ изъ кармана маленькій блокъ-нотъ и сдлалъ краткую отмтку.

— Хочу посмотрть, не могу ли дать теб нсколько рекомендательныхъ писемъ кое-кому изъ нашихъ людей за океаномъ. Я, конечно, сообщу имъ, что твоя поздка иметъ увеселительный характеръ.

— Приблизительно такъ оно и есть, — сказалъ Тони. — Большое спасибо… Но теперь я, къ сожалнію, долженъ хать, иначе я опоздаю по серьезному длу.

Полчаса спустя Тони остановился у дома Молли.

При его появленіи она повернулась вмст со стуломъ, на которомъ сидла за роялемъ, вскочила и съ распростертыми объятіями поспшила ему навстрчу.

— О, Тони! — воскликнула она, — я такъ рада, что ты пришелъ.

Онъ подождалъ, пока Клодина не закрыла за собой двери, и потомъ крпко поцловалъ ее въ ямочку на подбородк.

— Я уже раньше пришелъ бы сюда, Молли, — заявилъ онъ, — только я боялся слишкомъ рано нарушить твой покой. Я знаю, что безмятежный сонъ величайшая необходимость для людей умственнаго труда.

— Я уже цлую вчность, какъ на ногахъ, — сказала она. — Когда я взволнована или озабочена, я вообще не могу спать, по крайней мр не дольше 9 часовъ утра,

— Чмъ же ты такъ озабочена? — участливо освдомился Тони, садясь на диванъ.

— Изъ-за Питера, понятно, — сказала она и сла рядомъ съ нимъ. — Онъ былъ здсь вчера… вчера посл обда. И я позвонила къ теб сейчасъ же посл его ухода.

— И?

— Онъ пришелъ попрощаться со мной, — ответила Молли съ глубокимъ вздохомъ.

Тони внезапно выпрямился.

— Что? — спросилъ онъ.

Молли кивнула головой:

— Онъ хотя прямо и не сказалъ этого, но было похоже на то.

Оба замолчали, и молчаніе продолжалось нсколько минутъ.

Поделиться с друзьями: