Избранница мести
Шрифт:
— Какого черта ты здесь делаешь с моей женой? Ты сказал, что свяжешься со мной, если ее найдут.
— Я так и собирался сделать. Я пытался убедить ее дать тебе еще один шанс.
Кейт положила телефоны рядом с лампой. Она надеялась, что если они будут на виду, Джек не подойдет достаточно близко, чтобы заметить, что один из них включен. Она потянула за шнуры от штор.
Натан понятия не имел, хороший стрелок Джек или нет, но с такого расстояния это уже не имело значения. Кейт подошла со шнуром.
— Попытаешься что-то предпринять, Натан, и Кейт будет первой, — пояснил Джек.
Натан попытался бы схватиться за пистолет на своей лодыжке, но, поскольку Кейт стояла между ним и Джеком, не мог рисковать. Он почувствовал, как она затягивает петлю из шнура, и напряг мышцы, натягивая его, и показывая, чтобы не связывала слишком туго. Кейт обернула другой шнур вокруг его лодыжек. Он почувствовал, как ее пальцы коснулись пистолета, а затем лодыжки, видно, она поняла, что это. Он сдвинул ноги.
— Нет, — пробормотал он.
— Иди, сядь папе на колени, — приказал Джек Кейт.
Она не пошевелилась.
— Сейчас же! — закричал Джек.
Кейт бросилась на колени к Дону. Джек двинулся вперед, не отводя пистолета от Кейт, и потянул за шнур вокруг ног Натана. Тот оставался на месте, но, несмотря на усилия Натана держать руки натянутыми, было очевидно, что его запястья не плотно связаны.
— Плохая девочка, Кейт.
Джек отступил назад. Натан увидел его глаза, понял, что он собирается сделать, и напрягся. Джек нажал на спусковой крючок.
Глава 40
Внутри Натана словно взорвалась бомба, сильная боль пульсировала в плече. И все же часть его не могла в это поверить. Сквозь крики Кейт он услышал, как Джек сказал:
— Это за то, что трахнул мою жену.
Натан почувствовал, что Кейт прижала что-то к его спине.
— Мне жаль, мне жаль, — всхлипывала Кейт. — О Боже, Натан. Джек, ты ублюдок. Почему ты это сделал? Я связала его, как могла. Натан!
Он хотел сказать ей, что это не ее вина, что Джек все равно собирался это сделать, но не мог говорить. Было больно дышать. Его правая рука не двигалась, и кровь стекала по щеке. Натан знал, что ему следовало раньше потянуться за «Джи-26», пристегнутого к лодыжке. Теперь он не уверен, что сможет достать его, не говоря уже о том, чтобы выстрелить. Даже если Кейт доберется до пистолета, она не нажмет на спусковой крючок достаточно сильно и скорее попадет в себя.
— Что ты делал, когда мы приехали? — спросил Джек своего отца. — Пытался убить Кейт?
— Конечно, нет. Я пытался убедить ее вернуться к тебе. Она твоя жена. У нее будет ребенок.
— Царапины на твоем лице, кажется, наводят на мысль, что она не слишком в восторге от этой идеи.
Натан хотел, чтобы Кейт сбежала, но понятия не имел, как ей помочь. Ему следовало предпринять что-то раньше. Снова неподходящее время. Он почувствовал, что теряет сознание, все вокруг теряет цвет, и изо всех сил старался оставаться сосредоточенным.
Кейт прижала подушку к плечу Натана. Кровь растеклась по кафельному полу. Так много. Она должна придумать, как позвонить в девять-один-один.
— Что теперь? — спросил Дон. — Полагаю, ты сбежал из «Эшленда», угрожая персоналу.
— Ты собираешься поиграть в Бонни и Клайда с мисс Патетик? Натан застонал, когда Кейт развязала его запястья.
— Какого хрена ты делаешь, Кейт? — спросил Джек.
Ей нужно отвлечь его.
— Это твоя вина, — упрекнула она Дона. — Если бы ты был хорошим отцом и слушал его, возможно, Джек не стал бы таким.
— О чем ты говоришь? — спросил Дон.
— «Хуперс», — бросила Кейт и надеялась, что Джек дальше подхватит разговор.
— Помнишь доктора Стотта? — спросил Джек. — Он пообещал мне, что я смогу уйти, если позволю ему трахнуть меня. Мне было тринадцать лет.
— Ты был болен. Ты ни с кем не говорил.
— Ты отправил меня туда и забыл обо мне, — Джек выплюнул эти слова. — Я хотел домой, поэтому позволил доктору трахнуть меня. Только он не отпустил меня, а продолжал издеваться надо мной. Я тайком отправил тебе письмо, но ты мне не поверил. — Джек размахивал пистолетом. — Ты переправил письмо ему. Можешь себе представить, как он заставил меня заплатить за это.
Кейт боком скользнула по полу к ногам Натана. Она нащупала за спиной узлы и дотронулась до пистолета. Натан пошевелил ногой. Ей все равно, что Натан думает, ей нужно оружие.
— Ты лгал все время, обо всем, — оправдывался Дон.
Кейт посмотрела на него.
— Это все, что ты можешь сказать? Тебе не жаль, что ты не послушал Джека, пытавшегося объяснить тебе, что происходит?
— Да, конечно, мне жаль. Я считал, он все выдумал. Он всегда что-то выдумывал.
— Ты оставил меня там подольше, — произнес Джек.
Кейт почувствовала, как ее пальцы развязывают узлы.
— Я не знал, — оправдывался Дон.
— Он думал, что ты его не любишь. — Кейт изо всех сил пыталась высвободить пистолет.
— Не надо, — пробормотал Натан. — Беги. — Он пошевелился и застонал.
— Кейт, отойди от него, сейчас же, — приказал Джек.
Кейт встала, пятясь к столу, на который положила телефоны.
— Джек, опусти пистолет. Это глупо. — Дон начал подниматься на ноги. Джек махнул на него пистолетом, и он снова сел.
— Думаю, Кейт заслуживает правды о том, что произошло четыре года назад, — произнес Джек.
— Ты изнасиловал ее, а не я, — упрекнул Дон.
— Потому что ты мне так велел, — крикнул Джек.
Кейт замерла, и Джек обернулся к ней.
— Мой отец все это спланировал. Выбрал время и место, задержал тебя, чтобы ты опоздала на автобус, дал мне выпить пива, чтобы успокоить нервы, надел повязку на твои глаза и наблюдал на случай, если нас потревожат.
Кейт посмотрела в лицо Дону и поняла, что это правда.
— Твой отец забрал у меня всё. Я хотел сделать то же самое с ним. — Дон насмехался над ней. — Ему было насрать на твою мать. Я хотел причинить боль единственному человеку, о котором он на самом деле заботился.
Кейт сглотнула.
— Но мой отец не заботился обо мне. О Боже, ты монстр и сделал Джека таким же.
Джек прислонился спиной к стене.
— Она права. Хорошая работа, папа.
— Все это из-за того, что ты пытался поквитаться со своим отцом. — Кейт уставилась на Джека и сделала шаг к мобильным телефонам.