Изгнанная жена. А попаданки-таки живучие!
Шрифт:
— Валентин, ты всегда был тупым ублюдком!!!
Я громко хмыкнула.
— Кто это? — не удержалась от вопроса, когда мы отъехали достаточно далеко.
— Никто, — буркнул Валентин.
— Как-то уж слишком этот субъект яро этот тебя ненавидит, чтобы быть просто никем… — заметила я.
— Считай, что это шелудивый пёс, который лает на дороге, — процедил мужчина.
Я улыбнулась, но ехидно заметила:
— А этот пёс неплохо тебя знает. Неужели ты ему в прошлом хвост отдавил?
Валентин усмехнулся, начиная расслабляться.
— Нет, — проговорил он приглушенно. — У этого пса такое самомнение, что он возомнил себя волком, вот и брешет при каждой встрече, уверяя, что у него есть зубы.
Я заливисто рассмеялась.
Валентин улыбнулся еще шире, а затем, нагнувшись чуть ближе, прошептал мне на ухо:
— У тебя хорошая броня наросла.
Меня охватила дрожь от его близости, и смех оборвался.
— И я этому рад, — добавил он. — Раньше тебя можно было задеть одним только взглядом, а теперь… теперь ты сильная женщина.
Я выдохнула.
Это было сказано так просто, так спокойно и искренне, но меня почему-то пробрало до глубины души.
— А ещё ты очень красивая, — негромко добавил Валентин.
Я почувствовала, что начинаю краснеть, как девчонка.
Блин, да что со мной???
Валентин остановил коня неподалёку от магазина Катерины, не доходя до самой площади, и, чуть повернув голову в мою сторону, сказал:
— Лучше не становиться напротив здания магазина. Твоего появления ожидают в карете, а не на коне с каким-то проходимцем…
А потом улыбнулся. Широко, весело, как мальчишка.
У меня дрогнуло сердце.
Что-то в этой улыбке заставило меня на мгновение потерять связь с реальностью. Я снова почувствовала себя… немного влюблённой, и даже продажа вещей, которая ещё минуту назад казалась жизненно важной, на секунду отступила на второй план.
Но нет. Это неправильно.
Я должна сосредоточиться.
Быстро сбросила с себя оцепенение, покосилась на мужчину, который продолжал весело наблюдать за моей реакцией, и сухо заметила:
— Ты слишком заботишься о мнении других…
— О чём это ты? — с невинным видом спросил он.
— О том, что главное на сегодняшний момент — это способность делать деньги и больше ничего!
Валентин посмотрел на меня с большим удивлением, потом рассмеялся, но ничего не ответил, а я взяла сумку и направилась к магазину.
Катерина встретила меня недовольным взглядом. Впрочем, когда она вообще бывает довольна?
Но, не успела она открыть рот, как за её спиной взволнованно заговорили три дамы-покупательницы.
— О, не та ли это женщина, что привезла уникальные вязаные вещи?
Я даже опешила.
Речь действительно обо мне?
Катерина, кажется, тоже была удивлена. Её лицо на мгновение перекосилось, но потом она просто заставила себя улыбнуться.
Боже, это и впрямь чудо, что меня кто-то ждет!
Я придала себе максимально уверенного вида.
— О да, именно так, — сказала я громко, безмятежно улыбнувшись. — Моя служанка — необычайно талантлива, и я не могу отказать себе в удовольствии привозить её работы лично. Они слишком ценны…
Я выложила на прилавок вязанные вещи.
Женщины заохали, а я, сжимая руки в перчатках, напряжённо наблюдала. Вдруг им не понравится?
Но мои узоры, в которые я вложила всю свою фантазию и смелость, произвели нужный эффект.
— Потрясающе! — прошептала одна из дам, осторожно перебирая пальцами шарф. — Какое изысканное плетение… Но он такой огромный! Как его носить?
Я улыбнулась.
— Охотно покажу.
Взяла один из длинных шарфов и аккуратно набросила его на плечи дамы.
— Например, можно носить как шаль, — я перекинула один конец через плечо.
— Или завязать вокруг талии, как поясной платок.
— Или вот так, — я сложила шарф вдвое и продела концы через петлю. — Очень тепло, а главное, красиво.
— Ах! — дамы с восторгом смотрели на своё отражение в большом зеркале, стоящем у стены.
Я украдкой взглянула на Катерину.
О да, она была раздражена.
Но что поделать? Клиентов не хотела терять даже такая змея, как она…
Половину вещей у меня купили сразу же. Остальное я передала хозяйке на реализацию.
Когда покупательницы ушли, Катерина сложила руки на груди и склонила голову набок, смотря на меня с хитрецой.
— Вы стали столь искусны в этом деле, — протянула она с притворным добродушием. — Никогда не думала, что однажды увижу вас в качестве… продавщицы!
И рассмеялась.
Но я не растерялась.
— Знаете, беру пример с вас, Катерина, — ответила я с невинной улыбкой. — Вы-то среди нас двоих гораздо более опытны в этом деле, чем я.
Катерина перестала смеяться.
— Я не продавщица! — возмутилась она. — Я хозяйка!
Я сделала невинное лицо.
— Но кроме вас, я здесь вообще никого не вижу.
Катерина скривилась, а я поспешила добавить:
— Да и разве это зазорно — уметь общаться с людьми так, чтобы они заинтересовались товаром? — добавила я. — Так что можете считать меня вашей коллегой, дорогая.
Улыбнулась.
Катерина помрачнела.
О да, я как бельмо у неё в глазу!
Но клиентки требовали моих работ, и она не могла отказаться.
Наконец, сжав зубы, она процедила:
— Ладно. Давайте составим договор.
Я чуть не подпрыгнула от радости.
Договор?
А это уже пахнет благополучием…
Глава 28. Неожиданная встреча…
Вышла из магазина с торжеством на лице.
Я это сделала!
За спиной осталась мрачная Катерина, вынужденная терпеть меня в своём магазине. Клиентки оценили мои изделия, и она не могла этому помешать. А значит, мой первый настоящий шаг в этом мире состоялся.