Израненные альфы
Шрифт:
Я тянусь к кошельку.
— Я могу сделать так, что это будет стоить вашего времени.
Ее голова резко вскидывается, ее здоровый глаз полыхает с неожиданной яростью.
— Оставь свои монеты себе, — выплевывает она. — Лавка закрыта. Убирайся.
— Пожалуйста, — говорю я, слово кажется странным на языке. — Мне нужно найти ее. Она в опасности.
— Я сказала, убирайся, — старуха встает, указывая узловатым пальцем на дверь. — Пока я не позвала кого-нибудь вышвырнуть тебя.
Я долго смотрю ей в глаза, взвешивая варианты. Я мог бы надавить сильнее, но что-то подсказывает мне, что это сделает ее только более упрямой. И я не могу позволить себе устраивать сцену. Пока нет.
— Очень хорошо, — бормочу я, поворачиваясь, чтобы уйти.
Выходя из лавки, я уверен в одном. Козима была здесь. Реакция старухи была слишком сильной, слишком немедленной. Она защищает что-то или кого-то.
Но почему? Какая связь может быть у пожилой лавочницы с моей истинной?
— Подарки для твоей любовницы! — окликает голос, когда я прохожу мимо другого прилавка. — У такого красивого мужчины, как ты, должно быть, есть кто-то особенный!
Я останавливаюсь, поворачиваясь на голос. Торговец с улыбкой, слишком широкой, чтобы вызывать доверие, жестикулирует на свои товары — ассортимент безделушек и украшений, разложенных на потрепанном одеяле.
— Что-нибудь красивое для прекрасной женщины в твоей жизни? — продолжает он, поднимая кулон, который ловит свет. — Серебро для серебряных волос, возможно?
Я напрягаюсь. Это не может быть совпадением. Значит, слух о том, что я расспрашиваю о Козиме, быстро разнесся по этой сточной канаве. Улыбка мужчины не дрогнула, но в глубине его глаз есть тьма, которая заставляет меня насторожиться.
— Мне неинтересно, — говорю я, начиная отворачиваться.
— Тогда что-нибудь еще? — настаивает он. — У меня есть шарфы, ножи и шлюхи через дорогу, если вы устали смотреть.
Прежде чем я успеваю ответить, что-то легкое касается моего бедра. Я немедленно тянусь к кошельку, но обнаруживаю, что он исчез. Вспышка движения привлекает мой взгляд. Маленькая фигурка, шмыгнувшая сквозь толпу.
— Стой! Вор! — кричу я, проталкиваясь сквозь скопление посетителей рынка.
Мальчишка оглядывается, сжимая мой кошелек в грязной руке. Он сверкает дьявольской ухмылкой и показывает мне средний палец, прежде чем скользнуть в толпу и исчезнуть между прилавками.
Он быстр, но я быстрее.
Моя рука выбрасывается вперед, хватая его за шиворот, и когда он резко поворачивает голову, чтобы укусить меня, я перехватываю его запястье. Его пронзительный крик разрезает воздух, но он все равно не выпускает мой кошелек.
— Отпусти меня! — визжит он, извиваясь как угорь.
Шум привлекает внимание. Головы поворачиваются, и я вижу других детей — трое из них — сходящихся к нам с разных сторон. Скоординированные усилия.
— Пожалуйста, мистер, — умоляет одна из них, девочка поменьше с выгоревшими на солнце добела волосами. — Отпустите его. Он не хотел ничего плохого.
— Это не место для детей, — рычу я, удерживая хватку крепкой, но стараясь не причинить мальчику боль. — Даже для воров.
Дети обмениваются взглядами.
— Мы просто пробираемся сюда иногда, когда охранники засыпают, — неохотно признается другой ребенок. — Ничего такого.
Я вздыхаю, отпуская мальчика, но одновременно выхватываю свой кошелек обратно. Здесь нет школ, но эти дети должны хотя бы находиться в безопасном месте, а не бегать дикарями в подземном логове преступников и дегенератов. Но такова жизнь за защитными стенами Сурхииры.
— Возможно, вы можете мне помочь. Я ищу кое-кого, — говорю я. — Женщину с серебряными волосами и фиолетовыми глазами. Омегу.
Они переглядываются.
— Это будет стоить денег, — быстро говорит мальчик, который пытался меня обокрасть, уже возвращая свою браваду.
Я достаю две крупные монеты из кошелька, их ценность больше месячного заработка в этих краях. Их глаза расширяются при виде денег.
— Сначала информация, — говорю я, держа монеты вне досягаемости.
Девочка с выгоревшими волосами делает шаг вперед.
— Была тут леди-омега, — признается она. — Очень красивая, с волосами, как вы сказали. Она была с гигантским рыцарем.
— Рыцарей не существует, Синтия, — поправляет другой мальчик.
— Ну, а как еще ты назовешь гигантского альфу в металлических доспехах, Джейсон? — парирует она, передразнивая его тон.
Вор закатывает глаза, явно устав от них обоих.
У меня кровь стынет в жилах.
— Куда они пошли? — спрашиваю я, стараясь, чтобы голос звучал ровно.
Девочка пожимает плечами.
— Вам лучше спросить у Гео. Он знает все, что здесь происходит.
— А кто такой Гео?
— Он заправляет рынком, — поясняет вор. — Большой сердитый мужик, у него только один глаз.
— Но не говорите ему, что видели нас здесь, — торопливо добавляет девочка. — Он не верит, что мы можем сами о себе позаботиться. Он рассердится. Пожалуйста?
Я опускаю монеты в ее ладонь, затем добавляю еще несколько.
— Я не скажу ему, если вы пойдете домой, — твердо говорю я им. — Это не место для детей.
Они разлетаются, как испуганные птицы, исчезая в толпе, прежде чем я успеваю сказать что-то еще. Я стою мгновение, переваривая то, что узнал. Козима с альфой-монстром в маске — этим «рыцарем» — и, по-видимому, под защитой того, кто управляет этим рынком. Иначе его обитатели не отказывались бы давать мне информацию, даже когда я предлагал заплатить.
Что она могла сделать, чтобы получить такую защиту? И почему? Та Козима, которую я знаю, никогда бы добровольно не связалась с типами, населяющими это место.
Если только это не было добровольно.
Сначала мне нужно найти этого «Гео».
Я хватаю ближайшего охранника, дюжего бету с жидкой бороденкой.
— Где я могу найти Гео? — требую я.
Охранник ухмыляется, вырывая руку.
— Отвали, чужак. Гео не разговаривает с кем попало.
Мое терпение, и без того истончившееся, лопается. Одним плавным движением я прижимаю охранника к стене, мое предплечье давит ему на горло. Не настолько сильно, чтобы полностью перекрыть воздух, но достаточно, чтобы затруднить дыхание.