ЖАНРЫ

Как я стал хозяином странного замка в другом мире. Книга 12
Шрифт:

Нас заметили — не могли не заметить.

Рабочие отступили ближе к печам — синхронно и, опять же, без лишнего шума. Охранники вскинули карабины, и ближайшие к нам тут же лишились и оружия, и сознания — Мелинда и Зури действовали в идеальной связке. Остальные были остановлены властным взмахом руки.

Вперёд вышел цверг, не отличающийся по одежде от остальных рабочих — кожаный фартук, защитные наручи и рукавицы, затемнённые круглые очки с толстенными стёклами. Но на его фартуке красовался знак отличия — стилизованный всполох пламени, свёрнутый в шар. Эмблема, разумеется, из драгестола.

— Плавка не любит незваных гостей, — прогудел он с поразительным спокойствием в низком голосе. — Металл поёт лишь в гармонии. Поведайте, кто вы и с какой целью явились сюда?

Он звучал несколько странно, вычурно, как священник на проповеди. Когда он говорил, слушала вся плавильня — слова впитывали как губки, десятки губ беззвучно шевелились, повторяя сказанное. Нехороший знак. Но, по крайней мере, с нами начали диалог.

— Меня зовут Виктор фон Харген, — вежливо представился я, также выступая вперёд. — Хозяин Полуночи. Это — мои спутники. Мне жаль, что пришлось нарушить вашу работу, уважаемый.

— Я старший по смене, чьё истинное имя покоится под пологом тайны. Зовите меня Хестрид. Хестрид Хардам, к вашим услугам.

Из всех встреченных мной цвергов, кто слышал о моём титуле, поклон у этого был самым минимальным. И всё-таки, он был, после чего рабочие и охрана уже не смотрелись враждебной армией, готовой броситься вперёд по любому мановению руки. Парадоксально, это всё ещё не значило, что переговоры проходили успешно.

— Нам нужен некто, отзывающийся на имя Гилрам, — медленно сказал я. — По прозвищу Длиннохвостый.

— А с чего вы взяли, что он среди нас?

— Либо он, либо половина ваших рабочих — техноманты высшего класса, — хмыкнул я. — Или процесс попросту не пойдёт. За кого вы нас принимаете?

Риторический вопрос. За тех, разумеется, кто достаточно силён и грозен, но не собирается нападать сразу. Впрочем, когда одна небольшая группа дёрнулась, чтобы собрать готовые слитки из форм, то тут же прервала своё собственное намерение. Ни один этап создания драгестола не хотели палить перед незнакомцами.

— Не хотите ли стать из незваных гостей — желанными? — спросил Хестрид после паузы, проигнорировав мой последний вопрос. — Вы, лорд Виктор, и вы, госпожа инспектор. Не отнекивайтесь, металл видит всё, его не обманешь. Десять слитков предложу я вам, свежих слитков, чистейших слитков. Берите и станьте желанными гостями, что сами решают, уйти или остаться.

Щедрое предложение, беспрецедентно щедрое. Сто килограмм драгестола в обмен на молчание — мне ещё не доводилось отказываться от халявы подобных размеров. Что же, всё бывает впервые.

— Гилрам Длиннохвостый, — сказал я, повышая голос. — Золотой дракон, способный менять обличье. Мы поговорим с ним — и уйдём, вне зависимости от исхода разговора.

Мне казалось, предложение с моей стороны также было вполне адекватным. Получить кучу драгестола за красивые глаза — весьма неплохо, но наших проблем отнюдь не решит, разве что малую часть. Тем поразительней были новые слова «старшего по смене».

— Пятнадцать слитков. Уходите и забудьте про это место.

— Вик! — лихорадочно зашептала мне полупрозрачная паучишка на левое ухо. — Смотрите туда, где печи! Чуть левее!

Я послушно воззрился, уже собираясь ответить, что не вижу ничего особенного, когда догадался активировать «Взгляд библиотекаря». Одна из приземистых фигур, неотличимая от других рабочих и скрытая за их широкими спинами, оказалась прямо-таки закована в артефакты! Причём артефакты опасные, даже на таком расстоянии дарованная Литой способность отмечала их, как проклятые. Что там конкретно… Механический шлем, почти целиком закрывающий голову, браслеты и амулет на шее.

Мелинда и Астрид посмотрели на меня. Я кивнул в указанном направлении.

— Запрещённая техномантия, — пробормотала старший инспектор. — Самая запрещённая из всех возможных. Реальные сроки даже за хранение, без непосредственного применения.

— Если мои глаза не лгут, — сказала Мелинда. — Это комплект для порабощения, сковывающий и дающий полную власть над человеком, цвергом… или драконом.

— Вы что же, уважаемый, — мрачно спросил я, переводя взгляд на Хестрида. — Поработили дракона? И предлагаете нам взятку за молчание?

— Так было нужно, лорд Виктор. Просто скажите, что вы согласны.

Потрясающе. Даже Бертраму едва удалось взять под контроль Эргалис — и то, сильно после смерти. А тут целый золотой дракон пал жертвой какого-то цверга, больше напоминающего лидера культа, чем старшего по смене. С техномантией шутки плохи, особенно худшими её проявлениями.

— Нет. Мне нужен разговор с Гилрамом — но сперва снимите с него всю эту дрянь, пока не сняли мы.

— Почему вы столь неразумны? — с глубоким сожалением спросил Хестрид. — Почему не видите дальше собственного носа? Без дракона не будет и драгестола, ни для нас, ни для вас, ни для кого-либо во всём Торвельде. Вы этого хотите?

— Не имеет значение, чего я хочу. Предупреждаю последний раз…

Мой собеседник сокрушённо покачал головой, и теперь звучал по-настоящему печально.

— Лорд Виктор, вы отступите, если узнаете, что Гилрам сам повинен в своей судьбе? Он шантажировал меня лично, угрожал, что, если не встанет во главе нашей… организации, пострадает город. Пострадает Грюннвахт. Дракон — угроза всем без исключения, и будет лучше, если он останется в оковах. Двадцать слитков.

Хестрид говорил правду — или же был свято уверен в собственных словах. Мелинда вновь бросила на меня взгляд, коротко кивнув — её собственный «детектор лжи» показал то же самое. Но это абсолютно ничего не меняло.

— Да хоть сто, — устало сказал я. — Чисто для интереса, попробуйте смоделировать ситуацию, если… нет, когда этот ваш комплект даст сбой. Магии свойственно рассеиваться, обновляй её или нет. Особенно магии столь унизительной, подчинившей вашей воле существо с мощнейшей врождённой антимагией. Чем или кем он займётся в первую очередь, когда вырвется из-под контроля?

Поделиться с друзьями: