Карандаш и Самоделкин в Египте
Шрифт:
– Это, наверное, вторая комната-ловушка, которой нас пугал этот дурачок археолог, – прорычал Буль-Буль.
– Ну вот, опять ловушка, – захныкал Дырка. – Я больше не хочу никаких ловушек. Я хочу вернуться назад к выходу.
– Ты что, спятил, – рявкнул на него капитан Буль-Буль. – А как же сокровища? Как же наш план? Мы же хотели пиратствовать с тобой по морям и океанам. А если у нас не будет сокровищ, как же мы с тобой купим фрегат и оружие?
– Нам нужно выбраться из этой комнаты, пока с нами опять что-нибудь не приключилось, – тяжело вздыхая, проскулил Пулькин.
– Как бы нам добраться до двери? – почесал затылок Буль-Буль.
– Капитан, смотрите, – воскликнул Дырка, указывая на стены комнаты. – Из дырочек кто-то лезет в комнату.
Разбойник поднял высоко над головой свечку и пламя ярко осветило круглые стены комнаты. Из всех щелей, дырочек и отверстий в комнату заползали и шлепались на пол… ядовитые змеи. Ползучие гады шипели и высовывали из пасти маленькие острые язычки. Змей было так много, что у пиратов зарябило в глазах. Гадюки сворачивались и извивались. А огромные очковые кобры приподнимались над полом и покачивались взад и вперед, показывая пиратам свой страшный капюшон.
– К-А-Р-А-У-Л!!! – завопил Дырка с такой силой, что казалось стены не выдержат такого страшного крика и рухнут.
– На помощь!!! Спасите! – истошно завыл Буль-Буль.
– Я сейчас умру от страха, – надрывался Дырка, прыгая между ползающими змеями как сумасшедший.
– Я больше всего на свете змей боюсь, – рычал рыжебородый.
– Ай, они меня сейчас искусают, – прыгая как козел, скулил Дырка.
– Нам нужно во что бы то ни стало добраться до двери, – показывая наверх вопил Буль-Буль. – Там наше спасение.
А змеи между тем все выползали и выползали. Разбойники старались не приближаться к ним. Но змеи начали сами подползать поближе к перепуганным пиратам.
– Главное, не наступи на хвост какой-нибудь из этих тварей, – предостерег Буль-Буль. – Я где-то слышал, что змеи просто так на людей не нападают. Но если ты наступишь на хвост, она может тебя ужалить.
– Как же тут не наступишь, когда у них хвост сразу после головы начинается, – тараща глаза на змей, проскулил Дырка.
– Да не скачи ты как козел, – разозлился Буль-Буль. – У тебя же в рюкзаке должна лежать веревка. Вот и достань ее.
– Д-д-да, каж-ж-жется где-то была, – промычал Пулькин.
– Скорее, скорее доставай ее, что ты там копаешься, – нервничал Буль-Буль. – Мы же с тобой находимся не в саду с цветами, а в самом настоящем гадюшнике. Ну что, достал? Давай ее сюда.
Рыжебородый пират подхватил веревку и, схватив один из ее концов, стал подбрасывать его вверх к двери.
– Нужно, чтобы конец зацепился за ручку, – кряхтел Буль-Буль.
– Правильно, тогда мы сможем залезть по ней наверх, – обрадовался перепуганный шпион. – Ну что, получается?
– Что-то у меня не выходит, – снова и снова подкидывая веревку, пробасил Буль-Буль. – Что же делать?
– Ай, мне страшно? – снова закричал Дырка. – Чегой-то она на меня уставилась? – показывая на кобру захныкал шпион.
– Цапнуть тебя хочет, – объяснил Буль-Буль.
– А ч-ч-чего я ей плохого сделал? – надрывался шпион Дырка.
– Ей наверное не нравится, что ты прыгаешь возле нее.
– Я б-б-больше не буду, – осторожно отходя от змеи, прогнусавил Дырка.
– А то еще я слышал, что есть змеи, которые плюются, – снова начал пугать Дырку рыжебородый разбойник.
– Я тоже умею плеваться, – ответил ему Пулькин.
– Только ты слюной плюешься, а они ядом, – усмехнулся толстяк.
– А у меня может быть слюна ядовитая, – хвастался Дырка.
– Ну-ка, снимай свой башмак, – приказал Буль-Буль.
– Зачем? – растерялся Дырка.
– Я, кажется, придумал как нам веревку забросить, – объяснил толстый пират. – Снимай поскорей, пока эти ядовитые гады не перекусали нас как кроликов.
Дырка, прыгая на одной ноге, принялся стаскивать с себя башмак. Как только он его снял, капитан Буль-Буль схватил его и привязал к концу веревки. Затем он раскрутил веревку и ловким движением руки забросил башмак за ручку двери. Затем рыжебородый разбойник ухватился двумя руками за другой конец веревки и принялся быстро карабкаться по веревке вверх. Через несколько мгновений Буль-Буль был уже наверху. А его друг и помощник Дырка находился все еще внизу, в одном башмаке, окруженный со всех сторон злыми, ядовитыми змеями.
Скорей карабкайся вверх по веревке, – крикнул Буль-Буль длинноносому шпиону.
Долго Пулькина уговаривать не пришлось. Шпион вцепился в веревку и как кошка быстро и ловко начал карабкаться вверх к своему бородатому другу. Еще бы чуть-чуть и ползучие гады искусали бы несчастного шпиона, потому что их было так много, что Дырке просто негде было стоять не наступив на змей.
– УРА! Мы спаслись, – радовался Дырка, прыгая на одной ноге, а на вторую ногу одевая снятый башмак.
– Да, еще бы немного и нас бы закусали до смерти эти ползучие гады, – ликовал пират Буль-Буль.
– Что за ерунда, мы опять в темноте находимся, – нервничал шпион Пулькин. – Я свечку в комнате со змеями оставил.
– А почему ты ее не взял? – грозно спросил рыжебородый капитан.
– Не мог же я карабкаться по веревке с горящей свечой в руке, – моргая ответил Дырка. – Я бы горячим воском обжегся.
– Но по твоей милости мы опять сидим в кромешной тьме, – рявкнул толстый пират.
– У меня в рюкзаке есть еще одна маленькая свечка, сейчас я ее зажгу, – засуетился Дырка.
Пулькин достал из рюкзака свечу, спички и в который раз зажег свечку. Пламя от свечки осветило комнату в которой находились бандиты. Это была маленькая комнатка с очень низким потолком.
– Куда это мы попали? – волнуясь спросил Дырка. Какая-то подозрительно маленькая комнатушка. Может снова здесь ловушка?
– Скорее всего так и есть, – задумчиво проговорил Буль-Буль. Вон видишь дверь, – указал он рукой на противоположный конец комнаты. Идем ка поскорее отсюда, пока мы в новую беду не попали.
И как только он это сказал, прямо под их ногами начал разъезжаться в разные стороны каменный пол. Но видимо от времени механизмы работали не так хорошо, как раньше. Поэтому разбойники успели схватиться руками за какие-то железки, торчащие из стены. Но в ту же секунду пол окончательно исчез, и пираты увидели внизу огромную глубокую яму, на дне которой прямо из земли торчали острые металлические прутья.
– Если бы мы не успели схватиться, то нас бы проткнуло этими ужасными железками, – красный от напряжения прохрипел Буль-Буль.