ЖАНРЫ

Карэле Карэле и другие волшебные существа
Шрифт:

Все трое склонились над ним, с опаской рассматривая. Тело принадлежало невысокому темнокожему мужчине. Лица было не разглядеть – на виду оставался только безволосый затылок. Вытянутые руки касались босых стоп.

– Труп! – прошептал Роним.

– Кукла, – отозвался Карэле. – Смотрите!

Он указал пальцем на узкий зазор, отделяющий плечо от тела. Такой же зазор шёл по локтю. Этот человек был собран из отдельных деталей, как собирают подвижных кукол-марионеток.

– И верно, – отозвался капитан. – Но кому могло понадобиться делать куклу в человеческий рост и подбрасывать её в мой груз?

– Давайте распрямим её и рассмотрим внимательнее, – предложил Карэле.

Роним ухватил куклу за плечо и колено и тут же с криком отскочил в сторону так далеко, как позволила хромая нога. Кукла распрямилась сама. Секунду она смотрела перед собой мёртвыми, нарисованными глазами, а затем ловко отползла в угол, опираясь на локти и волоча за собой неподвижные прямые ноги. Наткнувшись на стену, кукла застыла, чуть покачиваясь на руках и слепо уставившись в пространство. Голову она держала неестественно прямо.

– Зомби, – констатировал капитан, доставая из ножен шпагу. – Проклятая зараза!

– Роним, где топор? – хладнокровно спросил Карэле. Старик трясущимся пальцем указал в угол.

Зомби неразборчиво замычал. Однако Карэле предпочёл сначала взять топор в руки, а уже потом прислушиваться к издаваемым звукам.

– Нее топоор, нее топоор, – пытался произнести зомби. Губы при этом не двигались, лицо так и оставалось неподвижным. Звук, казалось, идёт откуда-то изнутри.

– Он разговаривает?! – изумился кондитер.

– Чего это «не топор»? – вмешался Роним, на которого от страха часто находила болтливость. Вот и сейчас он, трясясь всем телом, норовил затеять дискуссию с зомби. – Чего «не топор»-то? Сейчас тебя хозяин упокоит, и будешь лежать смирно, как тебе и положено!

Зомби вжался в стену.

– Нее… покоит… – отозвался он, с трудом выговаривая слова. – Топоор нельзя убиить.

Карэле изумлённо хмыкнул. Дискуссия всё-таки состоялась.

– То есть ты утверждаешь, что если мы отрубим тебе голову, ты не умрёшь? – уточнил Джайс Сангри.

– Нее… умру… – подтвердил зомби. – Головаа тогда живаая… Тело тоже живоое. Нее топоор!

– А как тебя вообще можно убить? – спросил практичный Карэле.

– Нее… знааю… – пригорюнился зомби. – Каак нибудь убеейте.

Роним всплеснул руками.

– Самому надоело зомбём ходить, бедолаге!

Капитан придвинул к себе табурет, уселся и приступил к допросу.

– Как ты стал зомби?

– Нее… знааю…

– Как попал в мешок?

– Нее… знааю…

– Как тебя зовут? – влез Карэле.

Зомби дёрнулся, выпрямил спину, отчего его затылок громко стукнулся о стену, и рявкнул:

– Никли Байлис, сэр!

Карэле и Джайс Сангри переглянулись.

– Ты что, камбриец? – спросил капитан.

– Нее… знааю…

Больше Никли Байлис не ответил ни на один вопрос. Похоже, все силы ушли у него на то, чтобы вспомнить своё имя.

– Как-то не похож он на камбрийца, – заметил капитан. Карэле скептически хмыкнул.

– Зато похож на хамайца. И при этом определённо не может быть ни тем, ни другим, поскольку на самом деле он – кукла из чего-то вроде папье-маше.

– Я слышал, что какой-то ареморец недавно сделал механическую утку, которая двигается и клюёт зерно, – неуверенно сказал Джайс Сангри. – Может быть, это что-то похожее?

– Сомневаюсь, – ответил Карэле. – Та утка не отвечает на вопросы. Моя версия ближе к оккультным сферам, которые ты не любишь. Я бы предположил, что душа этого Никли Байлиса каким-то образом попала в эту странную куклу и застряла там. И, судя по тому, как он разговаривает, повредилась в процессе. Или же он с самого начала был слегка тронутым.

Роним приковылял от дальней печи, в которую он между делом успел загрузить новую партию угля. Зомби или не зомби, а кондитерская продолжала работать, и в подвале был слышен грохот противней с печеньем, отправляемых тётушкой Нанне в печь.

– Что же, господин Карэле, – спросил он, – не станем его покамест того… упокаивать?

– Сначала надо разобраться, – решил кондитер. – Как бы не вышло хуже, если мы поторопимся.

Осмотр показал, что зомби и вправду был сделан из папье-маше. Вся нижняя половина тела оказалась одной цельной деталью, так что ноги не сгибались. Туловище с головой тоже соединялись намертво. Двигались только поясница и руки в плечах и локтях.

– И как это существо может шевелиться и разговаривать? – недоумевал капитан Сангри. – У него же нет ни лёгких, ни связок!

– У призраков тоже нет, – пожал плечами Карэле. – Но им это не мешает. Вот что, Джайс. Это чудо природы явно приехало с Хамайи. Поэтому твоя задача – навести справки и выяснить, откуда оно взялось. А я припрячу его в надёжном месте до тех пор, пока мы не поймём, что с ним делать.

Мнения зомби Никли Байлиса никто не спрашивал, но тот не возражал.

*

Гостиница стояла на самой окраине курортного городка Линери. Карэле с капитаном спустились на покрытый мелкой галькой берег, который был почти пуст. Только в отдалении на скамейке под зонтиком сидела какая-то девушка с книгой, да пожилая дородная няня присматривала за двумя малышами, возящимися у кромки прибоя.

– Итак, что же тебе удалось выяснить? – спросил Карэле, окидывая взглядом эту идиллическую картину.

– Про Никли Байлиса никто не знает, словно и не было такого человека. Но я нашёл кое-что поинтереснее, – Джайс Сангри сделал многозначительную паузу. – Мне удалось узнать, откуда взялась кукла в виде туземца.

– Рассказывай, Джайс, – Карэле шутливо толкнул его локтём в бок. – Испытывать терпение собеседника и я сам умею.

– Куклу сделал хамайский плантатор, увлёкшийся механикой. Он видел работы того знаменитого изобретателя из Армори, Жака Вокансона – движущуюся утку и фавна со свирелью. А на Хамайе со скуки решил собрать механического человека, который будет танцевать и бить в барабан. Изготовил фигуру из папье-маше и дерева, но потерял к ней интерес уже через пару месяцев. Ну, ты помнишь – он даже половины суставов не успел сделать.

Поделиться с друзьями: