Катаклизьма. Сетевая Сага.
Шрифт:
Это действо длилось с минуту! Не больше! А вот после минуты дело взяло немного другой оборот. Потасовка не то, чтоб затихла, - просто как бы сменился акцент.
Слесаря-то вначале друг друга дубасили, а минута прошла, - на "Профессора" скопом набросились, да как дали ему трепака - пыль настолько обильной была, что её б пылесосом, кхе-кхе, пылесосом отсасывать было бы надоть!!!
"Гы-ы-ы!!!"
А направил-то склоку в это, новое, русло - тон, вишь, задал! семя особое бросил!!!
– наш недавний знакомец Кузьмич, въедливый, в корень смотрящий мужик!!!
"Эт который в разведку с "Профессором" лыжи вострил???"
Точно! Он!!!
"Гы-ы-ы!!!"
Вспомянулось ему кой-чего...
"А чего?"
Катаклизьма!!! Ить всего две недели прошло!!! Не успел подзабыть, как "Профессор" тогда обсыпал похвалами - "Молодца, вишь, Исидор Петрович! Ай, молодца!!!" - подкузьмившего их - вот же шельма какая! на мякине провёл!
– шустряка!!! Ить по ложному следу слесарей-то "Профессор" увлёк!!! Выставил их дураками!!! Будто пни, да еловые, круглыми!!!
Распалился Кузьмич, да и бросил "Профессору" прямо в лицо цельный ворох претензиев!!!
Тут - пошло!!! И - поехало!!! И - смешалося!!! Усё, кхе-кхе, смешалося в чумовой домовине Облонских!!! [1] Топот, визг, удары, вопли, рык и ржание, шорохи, шлепки, истошные вскрики, свист и сопение, - какофония Шнитке [2] , да и только, йо-ё-ё-ё!!!
"Гы-ы-ы!!!"
___________________________________________________________________
[1] - Здравствуй, товарищ Толстой! Приветствуем тебя в наших клёвых пенатах!
"Гы-ы-ы!!!"
[2] - Альфред Шнитке (1934 - 98 гг.) – советский и российский композитор, теоретик музыки и педагог (автор статей о русских и советских композиторах), один из наиболее значительных музыкальных деятелей второй половины XX века.
___________________________________________________________________
Вах!!! Вот так спектакль! По шеям долбают "Профессора"! По шеям! По бокам надирают его! По бокам! По зубам дурошлёпа негодного! Да и в зубы ему кулачищем!!! Всласть колбасят его слесаря!!! Хлебосольно!!! Алой реченькой льётся кровушка!!!
"Гы-ы-ы! Круть!!!"
Ну, ин ладно... Вижу, парни, в минуту они не уложатся... Слесаря-то... Пусть их... А давайте-ка мы, чтобы время-то зря не терять, отвлечёмся от этой бодяги...
"Отвлечёмся???"
Ага. Небольшой перекур нам помехой, пожалуй, не станет. Отвлечёмся... Развеемся... В норму придём... Решено!!! Поглядим-ка пока, как живёт-поживает, да добра для себя наживает наш давнишний приятель, свет Исидор Петрович, шустряк. Как, ребятки, согласны?
"Угу!"
Коли так, то вам от меня - отстойный презент: интермедия [1] "Баллада о счастье"...
"Вау-у-у!!! Баллада о счастье?"
О счастье, ребятки! О счастье!!!
"Гы-ы-ы!"
Итак...
___________________________________________________________________________
[1] - Интермедия - комическая пьеска, исполняемая между актами драматического произведения.
___________________________________________________________________________
6. Счастье,
о котором мечтаешь ...
Н овенькие - должно, только вста вили - голубоглазые стёкла коло ритно красуются в окнах. Здание офиса, с разбитых, истерзанных стен которого ещё нынешним утром так и веяло гнетущей угрюмой печалью, теперь, остеклённое, приятно преобразилось и заулыбалос ь. Горде ливо выставив вперёд, напоказ, похорошевшие фасады, оно как бы говорит, утверждает: "Всё теперь будет как надо, потому как взял в свои руки меня гораздый хозяин, - и знатным радением и добрым усердием славный". То верно, пожалуй...
А вот он и сам, за тем вон окошком, - сидящий за массивным, карельской берёзы, столом, пышущий здоровьем и бодростью 45-летний ухоженный мужчина. Глаза его - карие; излом бровей - странный, зубчатый; сходные с груздями, уши - большие; рыжие волосы, покрывшие крупный - в голове-то, как видно, не пусто!
– череп, стрижены бобриком. Роскошный, густого тёмно-красного тона, халат стильно облегает несколько грузное, широкое в кости, тело. Ступни ног облачены в мягкие домашние шлёпанцы. Вот вам полный портрет с давних - ещё Гороха царя и царицы Морковки - времён известного нам человека.
В помещении, где так уютно, со вкусом, свил себе гнёздышко наш знакомец Исидор Петрович, звучит что-то невыразимо прекрасное... какие-то обрывки... какой-то мелодии. Они, обрывки эти, золотыми рыбками выплывают из приоткрытой форточки наружу, на ярко освещённую высоко стоящим солнцем улицу. Терпкие, сочные, чарующие, ранящие и, одновременно с тем, излечивающие душу звуки джаза...
Ах!!! "Счастье, о котором мечтаешь"!
– гениальная композиция великого Била Эванса... Ах!!!.. Джаз... О, этот джаз!... [1]