ЖАНРЫ

"Казарменные баллады" и "Семь морей" (книги стихов)

Киплинг Редьярд Джозеф

Шрифт:

К чёрту ром, да и девчонку прочь с колен — отплывай

«Торопись — кричит нам ветер, — Всё не зря. Всё не зря

Поспеши, пока попутный! Раз два три — не зевай!

Если снова хочешь в гости к тётке Кэрри

Не замешкав, собирайся к тётке Кэрри,

Где цыплят своих бедовых кормит в море тетка Кэрри

Прощай!

Раз два взяли Подтяни ещё чуток, Прочисти клюзы,

Грязь мы в гавани оставим. не тащить же за собой!

Много ль надо нам балласта? Отправляемся без груза,

А пока что правый якорь повисит пусть над водой

Берег свой увидим снова через год, через год

А теперь в последний раз подымем якоря мы

Раз два взяли, не зевай, ну ещё- поворот

Рваным кливером расплатимся с землёй за моря мы

Раз два взяли! Ну — на брашпиль Ну ещё разок, сильней,

Так держать! И выбрать фалы, Эй, шлюпбалку не забудь!

Выше выше,! Закрепить лапу якоря прочней,

Ветер славного Ламанша вновь тебе овеет грудь

Вот и берег нас не слышит, наши голоса относит,

Ветер к вечеру крепчает Вот и суши нет как нет,

И скользит корабль весёлый ветра сильного не просит,

И такого нам довольно, как бы не сорвал берет!

Наш корабль и сам отыщет одинокий путь полночный,

Он тоской по порту болен, древнею морской тоской,

Брест увидит наш старинный красный вымпел над грот-мачтой

Так держать! И круче к ветру круче к ветру, рулевой!

Сквозь дожди и сумрак солнце распахнёт нам двери

Пусть как мельничные крылья ветры — не зевай!

А когда утихнет буря — в гости к тётке Кэрри

Через все водовороты — к тётке Кэрри,

Где цыплят своих бедовых кормит в море тетка Кэрри

Прощай!

Пер. В.Бетаки

68. ХОЗЯЙКА МОРЕЙ *

Так вот: Хозяйка Морей живёт

У Северных Ворот,

Неприкаянных нянчит она бродяг

И в океаны шлёт

Иные тонут в открытых морях

Иные у скал нагих,

Доходит печальная весть до неё,

И она посылает других.

Белую пенную пашню пахать

Шлёт сынов она в дальний край,

Даёт им больших деревянных коней,

Но горек урожай

Намокают их плуги, и невмоготу

Их деревянным коням,

Но они возвращаются издалека

Бурям верны и морям

Они возвращаются в старый дом,

Ничего не привозят ей,

Только знанье людей как остаться людьми

Среди стольких опасных дней.

Только веру людей, что сдружились с людьми

В завыванье штормов пустом,

Да глаза людей, что прочли с людьми

Смерти распахнутый том

Их богатства — увиденные чудеса

Их бедность — пропащие дни,

И товар, что чудом достался им,

Только чудом сбудут они.

Повезёт ли кому из её сыновей,

Или вовсе не повезёт,

Всё они у камина расскажут ей,

И она устало кивнёт.

Открыт её дом всегда всем ветрам,

(Пусть в камине золу ворошат)

И в прилив отплывают одни сыновья,

А другие к дому спешат.

И все они дерзкой отваги полны,

Их неведомый мир зовёт,

И они возвращаются снова к огню,

Пока вновь не придёт их черёд.

Возвращаются в сумрак вечерний одни,

А другие в рассветный смог,

И стекает вода с их усталых тел,

И по крыше топанье ног.

И живвой и мёртвый из всех портов

К её очагу спешит,

И живой и мёртвый вернутся домой,

И она их благословит.

Пер. Г. Усова

69. ГИМН ПЕРЕД БИТВОЙ

Земля дрожит от гнева,

И темен океан,

Пути нам преградили

Мечи враждебных стран:

Когда толпою тесной

Нас потеснят враги,

Иегова, Гром небесный,

Бог Сечи, помоги!

С высоким, гордым сердцем,

Суровые в борьбе,

С душою безмятежной,

Приходим мы к Тебе!

Иной неверно клялся,

Иной бежал, как тать,

Ты знаешь наши сроки —

Дай сил нам умирать!

А тем, кто с нами разом

Зовет богов иных,

Слепой и темный разум

Прости за веру их!

Мы к ним пришли как к братьям,

Позвали в страшный час —

Их не рази проклятьем,

Их грех лежит на нас!

От гордости и мести,

От низкого пути,

От бегства с поля чести

Незримо защити.

Да будет недостойным

Покровом благодать,

Без гнева и спокойно

Дай смерть Твою принять!

Мария, будь опорой,

Защитой без конца

Душе, что встанет скоро

Перед лицом Творца.

Мы все среди мучений

От женщин родились —

За верного в сраженье,

Мадонна, заступись!

Нас поведут к победам,

Мы смерть несем врагам,

Как помогал Ты дедам,

Так помоги и нам.

Великий и чудесный,

И светлый в смертный час,

Иегова, Гром небесный,

Бог Сечь, услыши нас!

Пер. А. Оношкович-Яцына

70. К ИСТИННОЙ РОМАНТИКЕ

Твой образ далече от смертной сечи,

От наших слез и скорбей.

Я твердо знаю, что вживе Тебя я

Не встречу до смерти своей,

Уж тем доволен, что изредка, волен

Во сне прикоснуться к Плащу.

Твоя дорога так близко от Бога —

Идти за Тобой трепещу.

Поделиться с друзьями: