Классическая драма Востока
Шрифт:
(Декламирует.)
Совершенный человек Не корысти ради дружит; Низкий просится в друзья Неспроста: ищи подвох. Брат мой, бросили тебя Замерзать в метель и стужу… Ныне ль подлость не поймешь Двух приятелей-пройдох?! (Поет.)На мотив "Тупое оружие"
Мой братец с дружками напился вина, В глухом переулке свалился спьяна. Где бросили, там и обрел он ночлег, Не чует, что сильный посыпался снег. Боюсь только, колокол скоро пробьет И двинутся стражи ночные в обход. Сюда, в переулок-то, вряд ли свернут, Надеюсь, что мы в безопасности тут. Прохожих не видно, шагов не слыхать… Ты что же, собрался в снегу подыхать? Не чуешь, что весь обморожен, хмельной, Что грязь на повязке твоей головной?Совсем потеряли совесть эти негодяи! Ведь и одеты и накормлены они братом моим. И вот — удрали! Бросили его на произвол судьбы… Лежи тут по воле своих замечательных дружков! А не твои ли это слова.
(Продолжает петь.)
На тот же мотив.
"…Цветы потоптал я… Такое стряслось, Что шляпа сползает с затылка на нос…" А ныне, промерзший, лежишь ты в снегу. И чем же теперь я тебе помогу?Брат мой! Старший брат! Сказал бы хоть что-нибудь!..
(Продолжает петь.)
На тот же мотив
Скажи, не вчера ль признавался ты днем: "Рубаха насквозь пропиталась вином"?Вот ведь как: он их одел, напоил, накормил, а они напакостили ему! Пусть мой брат напился сегодня; гораздо хуже то, что вы, два негодяя, — бросили человека! Эх, вы! Тоже мне, младшие братья!..
(Поет.)
На мотив "Бестолковый сюцай"
С давних пор образцом являлась Дружба крепкая Лэя и Чэна [165] , Не похожа она на сговор, Что с прохвостами заключил ты. Братской дружбы Фаня и Чжана [166] Неразрывными были узы — Болтовню ли твою напомнят с Лю Лун-цином и Ху Цзы-чжуанем! Если б не было, проходимцы, Рядом с вами старшего брата, Почернели бы с голодухи Непотребные ваши лица. Вы, поклонники винопийства, Все вы высосали из брата. И не стыдно вам было ночью Пьяным бросить его на дороге!165
Лэй и Чэнь— Лэй И и Чэнь Чжун, друзья, жившие при Восточной Хань. Когда первому было присуждено ученое звание, он отказался от него в пользу друга.
166
Фань и Чжан— Фань Шн и Чжан Шао, современники Лэя и Чэня, прославлены в исторических преданиях как образец преданной дружбы.
Бессовестные люди! Разве достойно человека совращать пьянство моего старшего брата! И притом каждый день!..
(Поет.)
На мотив "Катится вышитый мяч"
Вы выглядите очень благородно, но вам чужое только и угодно. Винище пили, пищу пожирали, где угощали вас, там вы и крали. Узнай мой брат обычай ваш и норов, не заключал бы братских договоров… Не разглядел он ваше лицемерье, Не оценил разбойничьей сноровки: Вы применили хитрые уловки, Он оказал вам полное доверье. Для вас пускался на любые траты… Те, что вчера могилы посетили, Свидетелями этим тратам были. А как же вы благодарите брата? Он замерзал в снегу вдали от дома… Вот так и в старой песне распевают: Высоко в небо лебеди взмывают, Когда вода ушла из водоема.Если я на спине дотащу брата до дому, все равно он потом на ней же и отыграется. Но гораздо хуже будет, если он замерзнет, брошенный… Была не была! Понесу! (Подходит к дому Суня.)Вот и добрались наконец до дому… (Стучит в дверь.)
Появляется Ян Мэй-сян.
Ян Мэй-сян.Братец! Да вы, я вижу, помирились со старшим братом! (Замечает, что Сунь спит, свесив голову через плечо Сунь Чун-эра.)Что случилось? Почему это ты несешь его на спине?
Сунь Чун-эр.Дело было так, сестра Мэй-сян. Я возвращался к себе в старую гончарню, проходил переулок за Земляной улицей, остановился передохнуть… И вдруг вижу, на дороге кто-то валяется. Оказалось, что это старший брат. Он спал, занесенный снегом. Два негодяя бросили его. Я же, Сунь Младший, подумал: ведь мы единокровные братья, и мой братский долг — не допустить, чтобы он замерз на улице. Вот я поднатужился и донес его до дому. Он спит, сестрица, — вы его уложите, а я пойду…
Ян Мэй-сян.Погоди, братец. Одежонка на тебе ветхая, ты же совсем замерз… Выпей немного вина, поешь, — потом и пойдешь.
Сунь Чун-эр.А вдруг брат проснется? Тогда мне несдобровать!
Ян Мэй-сян.Не беспокойся. Уж коль проснется — тебя защищу.
Сунь Чун-эр.У брата крутой нрав. Что вы можете поделать, когда он начнет меня бить?
Ян Мэй-сян.Что-нибудь придумаю. Бояться нечего. (Слуге.)Принеси-ка моему брату лапши.
Сунь Чун-эр ест лапшу.
Сунь Чун-эр
(поет)
На мотив "Разносчик товаров"
Покуда, пьяный, спит он крепким сном, Лапши поем я и согреюсь чаем… Опомнится, пожалуй, завтра днем, Но вдруг сейчас проснется невзначай он? Сунь просыпается.Сунь.Хорошо поспал!
Сунь Чун-эр
(продолжает петь)
На тот же мотив
Никак, мой братец вертит головой? Вот с боку на бок он перевернулся… Ведь только что лежал, как неживой, Но, кажется, совсем теперь очнулся. Сестрица! Он уже не спит! Ян Мэй-сян.А ты не бойся, не бойся…Сунь Чун-эр
(поет)
На мотив "Снимаю рубашку"
Сижу, напуган, Сижу, изруган, Забит совсем…Сунь (приподнимается с постели). Кто это там ест мою лапшу?
Сунь Чун-эр
(продолжает петь)
На тот же мотив
В ногах дрожанье, Таю дыханье, От страха нем. Он смотрит злобно, Звероподобно, И трезв и пьян: И трезвый крут он, И пьяный лют он, Глаза — капкан.