ЖАНРЫ

Классическая драма Востока
Шрифт:

Сунь.Все правильно, жена. Пойду к ним. (Подходит к дому Лю Лун-цина.)Вот и дом Лю Лун-цина. (Стучится в ворота.)Братец дома?

Лю Лун-цин.Кто это в неурочный час стучится ко мне?

Сунь.Твой старший брат Сунь.

Лю Лун-цин.Ах, это вы, старший брат! Сейчас открою ворота. (Открывает.)Проходите, пожалуйста, в дом, старший брат! Жена приготовила бобы с чесноком, может быть, отведаете вместе со мной?

Сунь.Ничего, не беспокойся. У меня срочное дело. Один человек жестоко обидел меня.

Лю Лун-цин.Я, ваш младший брат, своей горячей кровью поклялся быть верным другом! Кто посмел обидеть моего старшего брата?

Сунь.В том-то и беда, что не ведаю. А пришел я попросить тебя об одной услуге. Только не перебивай меня. Я знаю, что ты меня не выдашь.

Лю Лун-цин.Конечно же, я ваш младший брат, человек надежный!

Сунь.Сегодня, когда мы разошлись после выпивки, вы с братцем Ху Цзы-чжуанем пошли по домам, а я направился к задним воротам своего дома. Подошел — и наткнулся на труп. Кто-то у моих ворот убил человека! Вот я и хочу попросить тебя отнести труп подальше и закопать его.

Лю Лун-цин (в сторону). Этого еще не хватало! Сам убил человека, а я тащи его куда-то? Подумают, что я и убийца! (Обращается к Суню.)Будьте спокойны, старший брат! Услышав ваш взволнованный голос, я выскочил в одном исподнем. Вы подождите меня здесь, у ворот, а я пойду и оденусь.

Сунь.И потом вернешься?

Лю Лун-цин.Тотчас вернусь! (Скрывается за воротами.)Закрою-ка я ворота на засов, а вы, мой старший брат, послушайте стихи, которые я прочту нарочно для вас:

Не скрою, старший брат хитер, Но ведь и я же не дурак; Пусть душегуб ты, пусть ты вор — Не попаду с тобой впросак. Кому-то ты вспорол живот И думаешь, что братец глуп: Оттащит от твоих ворот И сам зароет ночью труп.

Сунь.Лю Лун-цин отказался помочь мне. Пойду к Ху Цзы-чжуаню. (Стучит в дверь.)

Появляется Ху Цзы-чжуань.

Ху Цзы-чжуань.Это кто стучится?

Сунь.Это твой старший брат Сунь.

Ху Цзы-чжуань.О, старший брат! А я могу прочитать вам одно стихотворение, а потом открою дверь. Или сначала открыть, а потом прочитать?

Сунь.У меня к тебе срочное дело. Нет времени слушать стихи. Открывай дверь.

Ху Цзы-чжуань.Раз такое дело, буду открывать дверь и одновременно читать. Слушайте!

На ночь глядя что за срочные дела, Что за спешка гостя в дом мой привела? Для визитов время позднее теперь, Но стучится юаньвай упрямо в дверь. Я давно у братца старшего в долгу, В чем могу, ему, конечно, помогу, Все исполню — я сговорчив и не скуп, Разве только не возьмусь припрятать труп!..

(Открывает дверь.)Старший брат, проходите и присаживайтесь. Вы знаете, что я беден, а сейчас глубокая ночь. И не только вина — даже чаю сейчас не достанешь!

Сунь.Не до угощений мне сейчас, братец! Я пришел попросить тебя об одной услуге. Только не бери примера со своего брата Лю Лун-цина.

Ху Цзы-чжуань.А мы с ним вовсе не от одного отца и матери: он сам по себе, я — сам по себе. Что же за дело? Я всегда к вашим услугам — могу в воду, могу в огонь.

Сунь.Вот видишь ли, около задних ворот моего дома кто-то убил человека. Прошу тебя, братец, отнеси труп куда-нибудь подальше и закопай.

Ху Цзы-чжуань (в сторону). Он говорит, что убил одного, — вполне возможно, что и десятерых: теперь ему не хватает серебра, чтобы откупиться! Хочет, чтобы всю вину я взял на себя. (Суню.)А что в ответ на вашу просьбу сказал Лю Лун-цин?

Сунь.Он отказался. Поэтому я и обратился к тебе.

Ху Цзы-чжуань.Ах, так? Будьте спокойны, старший брат! Я — не Лю Лун-цин! Тот пройдоха нарушил слово верности! Сегодня старший брат в беде. Если младший брат не выручит, значит, он вовсе и не брат!

Сунь.Ты прав, братец. Только давай поторопимся.

Ху Цзы-чжуань.Не тревожьтесь! Подумаешь, всего один труп. Было бы десять — я бы и десять унес! У меня в доме есть холстяной мешок. Пойду его возьму, а если спросят, зачем беру, скажу, что надо отнести сено юаньваю Суню, хорошо?

Сунь.Согласен! Выноси скорее мешок! (Выходит.)

Ху Цзы-чжуань (закрывает за ним дверь на запор). Ты убил человека, а меня подговариваешь относить да закапывать!

(Декламирует.)

Как же Старший Сунь свершить такое мог? Да ведь это преступление, браток! То-то в доме у него теперь хлопот: Труп неприбранный откуда у ворот?! Хлопочи — не хлопочи, а все равно Правосудия избегнуть мудрено. Ночь пройдет, и не твоя уж будет власть, Оставаться ли в живых или пропасть.

Сунь.Оба мои братца отказались помочь мне! Ой-ой-ой! Остается только умереть!

Появляется Ян Мэй-сян.

Ян Мэй-сян.Не убивайся, юаньвай! Не хотят эти два негодяя убрать труп — без них обойдемся! У тебя же есть родной брат — Сунь Младший! Обратись к нему за помощью.

Сунь.Между мною и братом — пропасть, мы — как солнце и луна. И бил я его и ругал. И никогда не сказал ему сердечного слова! Теперь я попал в беду, и если попрошу его помочь, он, конечно, не захочет оказать мне услугу… Да мне и стыдно обращаться-то к нему…

Поделиться с друзьями: