ЖАНРЫ

Классическая драма Востока
Шрифт:

Даймё.Твоя правда, Доун еле на ногах держится. Тогда борись с ним ты.

Слуга.Что вы, что вы, ваша милость, да я в жизни таким делом не занимался.

Даймё.Эх ты, слюнтяй! Борьбу бы посмотреть, да противника нет. Была не была, схвачусь сам с ним. Спроси-ка, готов ли он со мной бороться.

Слуга.Слушаюсь. Эй, ты, борцами у нас хоть пруд пруди, да, на беду, все по делам разосланы. Господин хочет сам быть твоим противником и изволит спрашивать, готов ли ты к этому.

Прохожий.А почему бы и нет? От противника не отказываются. Передай, что я готов принять бой.

Слуга.Слушаюсь. Ваша милость, он говорит, от противника не отказываются, и готов принять ваш вызов.

Даймё.Что ж, тогда приступим. Но если, скажем, победителем выйду я, кто же меня наградит? Ну, а если проиграю, тогда о награде и говорить нечего. Ладно, передай, пусть приготовится и выходит.

Слуга.Слушаюсь. Эй, приготовься и выходи.

Прохожий.Слушаюсь.

Даймё.А ты, слуга Таро, помоги мне. Ему же скажи, как только будет готов, пусть выходит.

Слуга.Слушаюсь. Эй, ты там, как только будешь готов, выходи.

Прохожий.Хорошо.

Даймё.Судьей будешь ты, слуга Таро.

Слуга.Слушаюсь. Приготовиться, начи-най!

С криками набрасываются друг на друга. Даймё тут же падает.

Ой, что с вами, ваша милость! Это я, слуга Таро, что с вами? Что с вами?

Даймё.Вот это борьба! Не успели схватиться, как я получил такой удар, что в глазах потемнело и все вокруг поплыло. Спроси у него, что это за прием такой.

Слуга.Слушаюсь. Эй, ты, господин изволит спрашивать, что это за прием такой, от которого у него в глазах потемнело?

Прохожий.Скажи, что этот прием в большом ходу у нас на востоке, ударом в нос он называется. Те, у кого носы послабее, так вовсе их лишаются, а у кого покрепче, те на всю жизнь с кривым носом остаются. А у твоего господина нос не как у других, крепкий, счастье его.

Гусь и даймё

Действующие лица

Даймё.

Слуга.

Торговец дичью.

Даймё.Я даймё Хатиман. Надолго задержался я в столице, но зато новых земель даровано мне немало, и теперь можно на родину возвратиться. Эй, Таро, где ты?

Слуга.Здесь я.

Даймё.Вот что. Скоро нам ехать домой, а потому хочу я на прощание пир устроить. Есть ли у нас чем гостей встретить?

Слуга.О господин, ничего у нас нет.

Даймё.Тогда отправляйся в лавку и закупи всякой снеди.

Слуга.Слушаюсь, ваша милость.

Даймё.Да смотри, быстрей приходи.

Слуга.Не извольте беспокоиться. (К зрителям.)Пир задумал устроить и велит мне в лавку сходить. Что же, схожу. Вот и рыбная лавка, но в ней ничего нет!

Торговец дичью.А вот гуси! Кому гусей?

Слуга.Хорошая вещь! Куплю-ка гуся.

Торговец дичью.Пожалуйте, к вашим услугам.

Слуга.А хорош ли гусь?

Торговец дичью.Птица свежая.

Слуга.Сколько стоит?

Торговец дичью.Две сотни.

Слуга.Если вправду свежий, куплю, пожалуй.

Торговец дичью.Берите… Эй, эй, а деньги?

Слуга.Какие деньги?

Торговец дичью.Давай назад гуся.

Слуга.Или не знаешь меня?

Торговец дичью.Откуда мне тебя знать?

Слуга.Что ж, схожу за деньгами. А ты этого гуся убери с прилавка, я сейчас приду.

Торговец дичью.Ладно.

Слуга (один). И правильно сделал, что не отдал. Придется принести деньги. Ваша милость, дома ли вы?

Даймё.А, слуга! Ну, купил чего-нибудь?

Слуга.Гусь есть.

Даймё.О, хорошая штука! Так готовь его скорее!

Слуга.Хм, да гусь-то в лавке остался.

Даймё.Так какой же прок от него?

Слуга.Деньги нужны, без денег не дают.

Даймё.Разве лавочник не видит, что ты мой слуга?

Слуга.Он сказал, что знать меня не знает, и отнял гуся, говорит, деньги давай.

Даймё.Вот досада, у меня как раз при себе ни гроша нет. Может быть, у тебя есть? Выручи!

Слуга.И у меня нет.

Даймё.Что же делать, гости вот-вот нагрянут.

Слуга.А может, отложите?

Даймё.Ну нет, нельзя! Подумай-ка лучше, как нам гуся добыть.

Слуга.Это трудное дело. А впрочем, придумал. Извольте сами в лавку пожаловать, и сколько бы лавочник ни запросил, соглашайтесь купить гуся.

Даймё.Да ведь денег-то у меня нет!

Слуга.У нас с ним уговор был, что я пойду за деньгами, а он пока уберет гуся с прилавка. Времени прошло уже много, и, наверное, лавочник этого гуся снова на прилавок выложил. Пока вы будете с ним говорить, подойду я и скажу, что деньги принес, и потребую гуся. Лавочник не будет мне его давать, потому что вы пообещаете ему заплатить дороже. Я буду настаивать на своем — уговор, мол, был не отдавать другому моего гуся, а вы в это время ругайте меня на чем свет стоит. Я тоже рассержусь и стану спорить с вами. Лавочник примется вас успокаивать, а я тем временем схвачу гуся и убегу.

Даймё.А ведь это ты ловко придумал. Да, забыл я, где эта лавка находится.

Слуга.Да, кажется, четвертый или пятый дом от угла.

Даймё.Ну, я пошел. Смотри, приходи туда вовремя!

Слуга.Не извольте беспокоиться.

Даймё.Смышленый у меня слуга! Где же эта лавка? Четвертый или пятый дом от рыбного ряда… Ага, вот она.

Торговец дичью.А вот гуси! Кому гусей?

Даймё.Эй, лавочник, давай гуся.

Поделиться с друзьями: