Клеймо дракона
Шрифт:
— Хадин?
Эдена засмеялась, гладя брата по животу:
— С ним всё будет хорошо, мама. Он просто большой ребёнок.
— Ребёнок, моя задница! Это чертовски больно!
— Хадин!
— Прости, матера. Это было грубо! — Он поспешно приложил коготь к морде.
Ошеломлённая Серафина попыталась осмыслить происходящее.
— Хадин, ты хочешь сказать, что ты… катагариец?
В комнате наступила мёртвая тишина. Казалось, все затаили дыхание, ожидая его ответа — и её реакции.
— Да, — пискнул он едва слышно.
Серафина вздрогнула, уловив неуверенность и страх в голосе сына.
— О, Хадин! — всхлипнула она, захлёбываясь слезами, и поспешила к нему. Прижавшись носом к его морде, как недавно делала это с Максисом, она тихо прошептала: — Драгоценный мой! Как ты мог хоть на миг подумать, что я перестану любить тебя из-за этого?
— О, не знаю… — он скривил морду. — Может быть потому, что ты истребительница драконов и носишь сапоги из шкур тех, кого убила?
Серафина печально улыбнулась.
— Каков отец, таков и сын. — Она протянула руку к Максису, а другой ладонью нежно погладила чешуйчатую щёку Хадина. — Мне всё равно, какой облик ты примешь, мальчик. Ты всё тот же ребёнок, которого я носила под сердцем, которого растила и защищала. Как ты мог даже на секунду подумать, что я способна тебя ненавидеть за то, в чём ты не виноват?
Эдена похлопала брата по животу:
— Я же говорила!
Хадин возмущённо ударил её хвостом.
— Мама!
— Хадин, прекрати бить свою сестру хвостом.
— Она первая начала!
Серафина повернулась к Максису:
— Ты не хочешь… ну, я не знаю… что-то сделать?
— Например?.. — приподнял он бровь.
— Поговорить с ними? Что ты делал, когда твои братья дрались?
Он пожал плечами:
— Не вмешивался. Обычно они останавливались, когда кровотечение становилось слишком сильным.
Хадин рассмеялся, а Эдена выглядела напуганной.
Смеясь, Макс осторожно протиснулся мимо Серы, чтобы наконец-то взглянуть на своих детей поближе. Это было странно и трогательно — видеть перед собой двух существ, которые были его плотью и кровью, хотя он столько лет не был частью их жизни. Но где-то глубоко внутри он всегда знал… чувствовал.
— Можно я тебя обниму? — спросил он у Эдены.
Слёзы заблестели в её глазах, прежде чем она бросилась к нему. Хадин вернулся в человеческий облик и в тот же миг прыгнул Максу на спину. Теперь Макс оказался зажат между своими драконятами, которых едва знал, но уже любил всей душой.
Серафина не могла дышать, глядя на них. В её груди бушевал шторм. В этот миг она по-настоящему возненавидела себя за то, что лишила их всех этих лет. Слёзы застилали ей глаза, когда она видела, как её дети обнимают отца, который никогда не должен был быть для них чужим.
Будто почувствовав её боль, Максис протянул ей руку, притянув к себе. Она ухватилась за неё и позволила его теплу окутать её.
Но идиллия была недолгой — Хадин вскрикнул, что у него болят рёбра, и снова превратился в дракона.
Максис улыбнулся сначала Эдене, затем Хадину, а потом повернулся к Блейзу:
— Могу я попросить тебя об одолжении?
— Конечно, — ответил тот.
— Галлу не остановятся. И две стаи, что меня преследуют, тоже. Это кровная месть, длящаяся веками. Мне нужно, чтобы мои дети оказались там, куда враги никогда не смогут добраться.
— Ты хочешь, чтобы я отвёл их в Авалон?
— Пожалуйста. Это единственное место, которое, как я знаю, им недоступно.
Хадин и Эдена немедленно начали протестовать. Серафина тоже хотела возразить, но понимала — Максис прав. Это был единственный способ уберечь детей. Боги уже наказали её за прежние ошибки, и она не могла допустить, чтобы сын и дочь снова оказались в опасности.
— Он прав, — сказала она твёрдо. — Это всего лишь на несколько дней. Обещаю. Идите с дядей, и мы скоро увидимся.
Когда Блейз уже собрался уходить, Макс остановил его:
— Передай Мерлину, что она не должна волноваться. Я не забыл ни клятву, ни свой долг. Если я паду от рук врагов, опекунство перейдёт к Фалсину, а затем — к тебе.
Блейз вопросительно выгнул бровь:
— Не к Хадину?
Макс покачал головой:
— Я бы никогда не обрёк его на это. Проклятие слишком сильное.
— Поэтому передаёшь его нам… — Блейз грустно улыбнулся. — Спасибо, брат.
Макс рассмеялся:
— Просто возвращаю вам те годы ада, которые вы когда-то устроили мне.
— Я передам ей твои слова, — пообещал Блейз. — Будь осторожен.
— И ты, — ответил Макс. Он поцеловал Эдену в щёку и ещё раз крепко обнял Хадина.
Серафине потребовалось больше времени, чтобы проститься. С того дня, как их когда-то забрала Нала, они были неразлучны.
— Я приду за вами очень скоро. Я люблю вас обоих.
— Люблю тебя, мама, — Эдена поцеловала её в щёку.
Хадин тоже обнял её и поцеловал:
— Люблю тебя, матера.
— И я тебя люблю, — всхлипнула Серафина. — Береги свою сестру.
— Обязательно, — кивнул он. И они ушли.
Оставшись наедине с Максисом и Илларионом, Сера почувствовала странную пустоту. Она так долго была матерью, что забыла, каково это — быть одной. Не оглядываться каждые несколько шагов, чтобы убедиться, что дети идут рядом.
Сейчас…
— Нам нужно подготовиться к войне, — сказала она твёрдо.
Максис кивнул.
Илларион подошёл к оторванной голове.
«Я разберусь с этим», — произнёс он мысленно, заворачивая её в футболку. Его глаза потемнели от печали. Он посмотрел на Максиса.
«Мне так жаль, что я втянул тебя во всё это».
Затем его взгляд упал на Серафину.
«И мне жаль, что я был так груб с тобой всё то время, что ты была здесь. На самом деле, не ты испортила жизнь моему брату, миледи. А — я. Клянусь вам обоим, что больше не стану вымещать на вас свою ненависть к себе. Пожалуйста, простите меня».
Глава 10
Макс схватил Иллариона за руку, когда тот собирался уходить.