Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Клятва дьявола
Шрифт:

Может, частный детектив что-нибудь придумает. Но что потом? Переехать? Это потребует ещё больших вложений, тем более что за расторжение договора аренды придётся заплатить за год вперёд. Мои сбережения будут уничтожены, а поиск новой квартиры усугубит финансовые проблемы. Что, если преследователь последует за мной и в новое место? Я могла бы добиться запретительного судебного приказа, но... против кого? Как сказали в полиции, явных угроз не было. Частный детектив мог бы предоставить мне информацию, но вряд ли это помогло бы.

Я смотрю на чёрную розу на столе, куда я переставила её сегодня утром, чтобы не видеть её, когда пытаюсь уснуть.

— Кто ты? — Шепчу я ей.

В ответ лишь тишина.

* * *

Аукцион состоится сегодня вечером, и я чуть не отменяю его. Я не в том состоянии, чтобы вести себя профессионально, улыбаться и вести светскую беседу с элитой Манхэттена, когда мои мысли где-то далеко. Но мне нужно доказать себе, что я всё ещё могу функционировать, что тот, кто это со мной делает, не разрушил мою жизнь окончательно.

Поэтому я принимаю душ, надеваю элегантное чёрное вечернее платье, слегка подкрашиваюсь и... Почти машинально, прежде чем я успеваю себя остановить, надеваю винтажные серьги и браслет.

Они прекрасны. Их нужно носить. И я говорю себе, что, может быть, если я буду их носить, если привыкну к ним, то смогу убедить себя, что это просто подарок от благодарного клиента. Я и раньше получала дорогие подарки после удачной сделки или продажи редкой вещи. Может быть, дело в этом.

Так и должно быть.

Аукционный дом расположен в переоборудованном под офис здании с кирпичными стенами и высокими потолками. К тому времени, как я прихожу, там уже льётся шампанское, на маленьких подносах разносят закуски, и я хватаю гренку с крем-фрешем и икрой, хотя аппетит у меня отсутствует. В зале слышны разговоры и смех — это люди, у которых есть деньги и которые хотят, чтобы все об этом знали.

Я нахожу своего клиента, Ричарда Максвелла, у входа с бокалом шампанского в руках. Он богат, у него молодая жена, и он с большим энтузиазмом относится к искусству, хотя на самом деле ничего в нём не смыслит. Он уже шутил, что именно поэтому и платит мне, чтобы ничего не знать. Он коллекционирует не потому, что ему нравится какой-то конкретный художник, а потому, что так делают люди вроде него. Ему нравится хвастаться тем, что у него есть картина Баскии или Бланш, потому что его дизайнер сказал, что в пентхаусе нужны «яркие вещи».

— Мара! — Слишком громко приветствует он меня, обнимая одной рукой, и я терплю это, потому что он хорошо платит. — Ты выглядишь потрясающе. Разве она не выглядит потрясающе, Кэти?

Его жена— третья по счёту, на двадцать лет моложе его и явно скучающая, натянуто улыбается мне.

— Конечно.

— Я просматривал каталог, — говорит Ричард, доставая его из кармана пиджака. — Что думаешь о Кало в пятнадцатом лоте?

Я беру каталог и листаю его, радуясь, что могу сосредоточиться на чём-то конкретном.

— Хорошая работа. Оценка консервативная, я бы сказала, что цена будет как минимум на тридцать процентов выше.

— Стоит ли делать ставку?

— Зависит от вашего бюджета и от того, что ещё привлечёт ваше внимание. В двадцать третьем лоте есть прекрасная картина Пикассо, которая отлично впишется в ваш интерьер.

Следующие двадцать минут мы просматриваем каталог и обсуждаем, какие работы стоит приобрести, а какие переоценены. Я чувствую, как напряжение покидает меня. Это то, что у меня хорошо получается. Здесь я могу забыть о загадочных подарках и о том, что за мной наблюдают.

Аукцион начинается в семь. Мы находим свои места — хорошие, в первом ряду, и я устраиваюсь поудобнее с ракеткой для ставок, готовая делать ставки от имени Ричарда.

Первые несколько лотов проходят гладко. Я делаю ставку на небольшой принт Уорхола и выхожу из игры, когда цена становится слишком высокой. Мы проходим мимо другой картины, которая нравится Ричарду, но, как я знаю, стоит слишком дорого. Появляется картина Кало, и я делаю агрессивную ставку, но нас перебивают, и я сдаюсь.

Ричард с юмором воспринимает каждое поражение и между лотами заказывает ещё шампанского. К тому времени, когда дело доходит до Пикассо, он уже выпил четвёртый бокал, и его речь начинает слегка заплетаться.

— Возьми её для меня, — говорит он, наклоняясь ко мне так близко, что я чувствую запах алкоголя. — Чего бы это ни стоило.

Я киваю и поднимаю свою ракетку, когда начинаются торги. Цена быстро растёт — интерес проявляют сразу несколько участников. Я не сдаюсь, слежу за аукционистом и за ходом торгов. Когда цена достигает верхней границы, два участника выбывают. Когда цена поднимается на двадцать процентов, выбывает ещё один.

Остаюсь только я и женщина в последнем ряду.

Я делаю ставку. Она делает ставку. Я снова перебиваю.

Рука Ричарда прижимается к моей пояснице, тепло которой, я ощущаю сквозь тонкую ткань платья.

— Давай, — бормочет он. — Покажи ей, кто здесь главный.

Я слегка отодвигаюсь, пытаясь незаметно высвободить руку. Это не работает. Его ладонь сильнее прижимается к моему позвоночнику.

Женщина сзади снова предлагает цену. Я возражаю. Цена выросла на сорок процентов по сравнению с первоначальной сметой, и я уже на грани того, что Ричард разрешил мне потратить.

— Стоит ли продолжать? — Спрашиваю я, поворачиваясь к нему.

Его лицо раскраснелось, взгляд слегка расфокусирован.

— Конечно. Я хочу её.

Его рука опускается ниже и замирает прямо над изгибом моей ягодицы.

Я на мгновение замираю, затем намеренно наклоняюсь вперёд, отстраняясь от его прикосновения, и снова поднимаю ставку.

Женщина на заднем ряду колеблется, затем качает головой. Раздаётся стук молотка аукциониста.

— Продано! Лот двадцать три, номер сорок семь.

Ричард восклицает так громко, что все оборачиваются. Он обнимает меня за талию и прижимает к себе.

— Вот это моя девочка! Я знал, что ты справишься.

— Поздравляю, — говорю я, высвобождаясь из его объятий и вставая. — Мне нужно зарегистрировать сделку. Я сейчас вернусь.

Я не дожидаюсь его ответа и иду к стойке регистрации, а от его нежелательного прикосновения по коже бегут мурашки.

Это не первый случай, когда клиент ведёт себя неподобающе. Это издержки профессии: богатые мужчины часто считают, что их деньги дают им доступ не только к искусству. Я научилась пресекать их заигрывания и сохранять профессиональную дистанцию, не обижая их настолько, чтобы они ушли к конкурентам.

Поделиться с друзьями: