Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Твоя сумка пропал — напомнил я ему — У тебя нет еды.

Кряхтя, Бертран на четвереньках дополз до своей палатки и застегнул её за собой.

— Как раз то, что нам нужно — пробормотал я — Мертвый груз

— Ну что ж — весело сказал Джеймс — Может, соберем еще дров, а потом немного вздремнем, прежде чем снова двинемся в путь?

— Я буду дежурить в оставшиеся смены — заявила Флор, закинув винтовку на плечо.

Ни Джеймс, ни я не спорили.

9

На следующее утро мы отправились в путь, и Бертран ругался на каждом шагу. Мы соорудили для него шину, использовав обрезки внутренней части моего рюкзака и спортивную ленту, которая случайно оказалась у Флор с собой.

— У тебя все в порядке? — Я окликнул его в ответ.

— Не беспокойтесь обо мне — рявкнул он, опираясь на свои ветки-костыли — Я знаю дорогу.

Конечно, вы знаете, профессор.

Я подумал, что травма помешала тому, что он планировал. С другой стороны, из-за травмы у всех нас стало на одного человека меньше забот. Гораздо легче следить за мошенником-калекой, чем за здоровым человеком.

Ближе к вечеру Джеймс подал нам сигнал.

— Это должно быть как раз за перевалом.

Слава Богу. Страх снова оказаться в лесу усиливался, как мигрень. Оставалась еще обратная дорога в деревню, но об этом я побеспокоюсь через несколько дней.

Позади себя я слышал, как Бертран, ворча, пытается догнать нас, вероятно, надеясь обогнать, но Джеймс и Флор были слишком далеко впереди. Вскоре их голоса стали громче от волнения. Когда я добрался до горного перевала, я понял почему. Там, где деревья начали редеть, на склоне скалы появилось внушительных размеров каменное строение. Меня охватило радостное возбуждение.

Долхаска, забытый монастырь.

— Подождите! — Бертран крикнул нам вслед — Мы должны войти по старшинству!

Я проигнорировал его и направился вниз, к остальным. Большой монастырь был построен как крепость, с высокими каменными стенами и зубчатой башней на одном углу. Задняя часть здания упиралась в скалу, как будто гора разрезала его пополам.

— Похоже, мы здесь не первые — сказал Джеймс, когда я подошел к нему.

Он осматривал дверной проем, который, похоже, был заложен кирпичом, но позже разобран, а камни были отброшены в сторону. Я приподнял ботинком ближайший камень, обнаружив под ним глубокий слой земли.

— Это случилось некоторое время назад — сказал я.

— Мародеры — заявила Флор, и в голосе её прозвучало что-то похожее на презрение — Они повсюду.

— Что ж, будем надеяться, что они не тронули рукописи.

— Звучит не слишком оптимистично — сказал Джеймс.

— Потому что это не так — Я надел налобный фонарь — На черном рынке эти рукописи стоили бы целое состояние — И если бы они были проданы на черном рынке, я мог бы попрощаться с Книгой душ. Я бы никогда не смог отследить его в темной сети покупателей и продавцов.

Флор шагнула вперед.

— Интересно, те ли это, кто написал это? — Я проследил за её прищуренным взглядом и увидела сообщение, нацарапанное рядом с дверью чем-то похожим на уголь — Прекляты.

— Это словацкое слово, означающее "проклят" — сказал я.

— Предупреждение? — Джеймс нахмурился — Кажется странным, что мародеры оставляют публичное объявление.

— Или, может быть, это сообщение предназначалось для того, чтобы отпугнуть мародеров — предположил я — В качестве тактики устрашения — Я перевел взгляд с сообщения на разбитые камни — Хотя толку от этого было много.

— Хватит разговоров — Флор включила налобный фонарь и шагнула в проем.

— Подождите — раздался голос Бертрана, и его голова показалась над проходом. — У меня нет фонаря!

Джеймс последовал за Флор, а я замыкал шествие. Вскоре мы оказались на крытой дорожке, обрамлявшей вымощенный камнем внутренний двор. Это открытое пространство, вероятно, когда-то было садом, и нетрудно было представить себе монахов в рясах, прогуливающихся по его дорожкам.

— Давайте разделимся — сказал я, вглядываясь в крытую дорожку справа и слева от нас, выискивая тени дверных проемов. — Мы можем быстро провести инвентаризацию того, что здесь есть, до прибытия Бертрана.

Джеймс кивнул.

— Я обыщу башню, если вы с Флор хотите начать здесь.

— Звучит как план — сказал я — И, Флор, мы сейчас просто ищем. Ничего не предпринимая, хорошо?

— Укуси меня — огрызнулась она и зашагала прочь.

— Что ж, удачи всем — весело пожелал Джеймс перед уходом.

Я направился в противоположную сторону от Флор, мое самолюбие было уязвлено её прощальными словами. Что во мне было такого, что отталкивало женщин? Мой сарказм? Мое лицо? Когда я посветил фонариком себе под ноги, вопросы исчезли из моих мыслей. Хотя снаружи монастырь казался неприступным, внутри его украшала красивая каменная кладка, в том числе сводчатый потолок. Романские колонны стояли примерно через каждые пятнадцать футов, хотя некоторые из них были повалены.

Неплохое место, чтобы провести здесь несколько дней.

Я направил луч фонаря в дверные проемы, осветив то, что, похоже, было молитвенными кельями и бывшими общежитиями, теперь пустующими, если не считать разбросанных обломков и упавших деревянных балок. В стене, противоположной той, через которую мы вошли, в скале был арочный дверной проем. То ли от холодного воздуха, то ли от моих собственных дурных предчувствий, мои руки превратились в мясистые бугорки.

Я нырнул в дверной проем и вскоре оказался в комнате в дальнем конце коридора. Мой луч наткнулся на морду ужасного монстра. Подавив вопль, я взмахнул лучом и попал в двойника существа. Я отшатнулся назад, чуть не упав.

Я заколебался, мое сердце бешено заколотилось, а затем издала дрожащий смешок.

Горгульи.

Я подошел к дьявольским произведениям из камня, пара которых сидела на пьедесталах по бокам уходящей вниз лестницы. Детали были впечатляющими, вплоть до клыков, которые доходили до узловатых коленей горгульи. Статуи, казалось, не сочетались с остальной частью монастыря, но меня больше беспокоила лестница. Свет моего фонаря колебался в глубокой темноте.

Как бы я ни ненавидел это слово, у меня была фобия находиться под землей, когда мне казалось, что кто-то сидит у меня на груди. Я уже с трудом мог вдохнуть полной грудью.

Я раздумывал, стоит ли спускаться, когда на перемычке над лестницей заметил вырезанное слово:

СКРИПТОРИЙ

Библиотека!

От волнения я чуть было не позвал Джеймса, но понял, что не могу этого сделать, не предупредив Флор. Бертран тоже, если бы он к этому времени уже был внутри. Все еще не зная их замыслов в текстах, я не мог рисковать, особенно учитывая, что у Флор была мощная винтовка.

Ее голос эхом разносился со двора.

— Эверсон? Где ты?

Прежде чем моя фобия смогла взять верх, я поспешил вниз по ступенькам, сквозь потоки холодного воздуха и усиливающийся запах чего-то, напоминающего мусор. Я был почти у подножия лестницы, когда мой луч осветил источник запаха. Два тела распростерлись поперек лестницы, а третье лежало на полу библиотеки лицом вверх. Детали фонарика были разбросаны, осколки пластика поблескивали вокруг металлических трубок.

Поделиться с друзьями: