ЖАНРЫ

Книжная деревушка в Шотландии
Шрифт:

– Я столкнулась с Герти и Финли по дороге в город, и мы немного поболтали, – сказала Вики. – Имя Герти – это сокращение от Гертруды?

– Да, мы назвали ее в честь писательницы Гертруды Стайн. Я ее большая поклонница. Но, к сожалению, наша дочь совсем не любит книги. Она предпочитает смотреть кино. – Мама Герти, Тесса, симпатичная рыжеволосая женщина с угловатым подбородком и почти такими же яркими глазами, как у Грэма, вздохнула.

– Вики! – Теперь и Герти заметила ее и бросилась к ней. – Круто! Значит, ты тоже любишь кататься на санках? – Девочка с восторгом смотрела на Вики.

– Да, люблю. – По крайней мере, раньше любила. – Боюсь только, что я немного разучилась.

– Ой, такое не забывается, – вмешалась Нанетт. – Да и делать-то ничего не нужно, кроме как сидеть и высоко держать ноги. Уверена, с этим вы справитесь, дорогая. Остальное сделает гравитация.

– Может, устроим гонки? – предложила Герти. – Ты и Грэм против меня и Финли. – Она подтолкнула Финли, который тоже подошел с шоколадным псом. – Скажи что-нибудь! – зашипела она на него.

– Да, было бы здорово. – Финли широко улыбнулся, показав две дырки между зубами.

Вики подняла брови. Что эти двое затеяли?

– Не приставайте к мисс Ламбах, – предупредил Грэм. – Она только что приехала. И я не уверен, что…

– Я принимаю вызов, – перебила его Вики. – Если только вы меня поддержите. Как я уже сказала, я давно не каталась на санках. – Шона выглядела так, словно вот-вот набросится на нее, а Нанетт, Элия, родители Герти и, к сожалению, Грэм казались крайне удивленными. Тем не менее Вики не могла упустить возможность побыть с ним наедине несколько минут.

До вершины холма было несколько метров, и по дороге туда она намеревалась расспросить Грэма о книгах. Точнее – об одной конкретной книге.

– Не хочу портить вам настроение, но предупреждаю, – Грэм посмотрел вниз – на Финли и Герти, – уже много лет я не проигрываю в гонках на санках. Так что вам будет очень трудно. – Он с сомнением глянул на свой транспорт. – Но сложно представить, как мы с мисс Ламбах поместимся на одних.

Вики округлила глаза. Неужели им придется… Ей казалось, что, хоть они и в одной команде, они будут сидеть по отдельности! Он – на своих санках, а она – на санках Нанетт. Но Вики не успела прояснить этот вопрос, потому что Грэм и дети уже отмечали финишную черту двумя тонкими ветками.

– Вам понравился первый день? – поинтересовался Грэм по дороге на холм. – Надеюсь, клиенты были приятные.

– Двое – да. Но мне показалось странным, что до сих пор есть покупатели, готовые торговаться, хотя цена и так низкая.

Он вздохнул.

– К сожалению, такое случается постоянно. Любопытно, что в основном торгуются те, кто так или иначе берет дешевые книги. Те, кто покупает дорогие, почти всегда расплачиваются без проблем. Сегодня я был в загородном поместье недалеко от Эра. Лэрд [10] хотел раздать часть своей библиотеки. Там были настоящие сокровища, которые, я уверен, быстро найдут нового владельца.

10

Лэрд (англо-шотл. laird) – потомственный представитель нетитулованного дворянства в Шотландии, владелец наследственного имения.

В сущности, его работа не сильно отличается от ее, подумала Вики. Жаль, она не может поговорить с ним об этом!

Грэм еще немного рассказал о своем визите в поместье, а Вики еще сильнее запыхалась и начала потеть в плотной одежде. Она очень старалась ускориться, но все остальные почему-то шли куда быстрее нее. Финли и Герти совсем пропали из виду. При этом на них были толстые зимние комбинезоны, в которых они напоминали пряничных человечков, а на ногах – громоздкие дутые ботинки! Ее обгоняли и другие – к великому сожалению, даже пожилой джентльмен, тащивший за собой санки с двумя детьми.

– Жаль, меня там не было, – вздохнула Вики, когда Грэм закончил рассказ. – Я люблю книги!

«Очень оригинально», – тут же проворчала она про себя. Естественно, она любила книги. Иначе зачем бы ей работать в книжном магазине? Кроме того, она уже сообщила ему об этом при знакомстве. Вики подумала, как бы продолжить разговор о любви к литературе вообще, а затем незаметно перевести тему на конкретную книгу, но, увы, мысль о том, что придется сидеть с Грэмом на одних санях, снова привела ее в ужас. В голове было совершенно пусто, и вокруг не нашлось ничего, что можно связать с романом Льюиса Кэрролла. Даже кролик или хотя бы кошка нигде не пробегали.

Вики подняла голову. На вершине холма установили елку. Вокруг нее кипела бурная жизнь, как и внизу, в долине. Финли и Герти уже были наверху и кидались друг в друга снежками.

Вики бы с удовольствием упала в мягкий снег и больше никогда не вставала. Когда она вернется в Мюнхен, ей непременно стоит заняться спортом. Но для начала ей нужно спуститься с холма живой. С ее нынешним начальником. На санках. Звучит как какая-то шутка!

В кармане Вики завибрировал мобильный телефон. Это был Хуберт. Опять! Она с раздражением сбросила вызов.

Глава 14

Вики

Наконец-то вершина! Вики положила руки на бедра и сделала несколько глубоких вдохов, затем выпрямилась и огляделась. С холма открывался чудесный вид на Суинтон. Уличные фонари и рождественские гирлянды маленького городка мерцали, соревнуясь с огнями на елке. За Суинтоном блестело море, и круглая луна начертила на нем дорожку из света.

– Прекрасный вид, правда? – спросил Грэм, и Вики с ним согласилась. Она уже почти два дня в Шотландии, а на пляже так ни разу и не была. Это нужно исправить!

Она что, и вправду об этом подумала? Вики тряхнула головой, чтобы отогнать эту абсурдную мысль. Она приехала сюда не в отпуск – у нее есть задание.

Грэм продолжал не отрываясь смотреть на море.

– Пэт, моя покойная жена, всегда говорила, что этот кусочек земли – Шотландия в миниатюре: лес, холмы, море, нагорье – всё здесь.

– Вы когда-нибудь представляли, что живете в другом месте? – спросила Вики.

Он покачал головой.

– Иногда я немного скучаю по городской суете. Раньше я раз в несколько недель ездил в Эдинбург по работе. Работал редактором в местном издательстве, – добавил он, когда Вики вопросительно посмотрела на него.

– Почему больше не работаете?

Грэм слегка нахмурился.

– Потому что теперь я книготорговец.

К этому времени дети закончили играть в снежки и подбежали к ним.

– Пойдемте кататься! – воскликнул Финли, энергично хлопая в ладоши. Толстая шапка с помпоном и высоко намотанный шарф скрывали почти все его лицо – виднелись только глаза.

Вики потуже затянула свой шарф. Итак, время пришло!

– Предпочитаете сидеть спереди или сзади? – спросил Грэм, и она пожала плечами. Оба варианта показались ей одинаково ужасными.

Поделиться с друзьями: