Комедии. Сказки для театра. Трагедии
Шрифт:
моей помощи будет наказано предательство, вызванное самой страшной из двух
тайн, открытых мною королю Серендиппа". Сказав это, он воскликнул: "О
дорогой Чиголотти, исполняется мой приговор; Демогоргон, бог фей, хочет,
чтобы я в течение пяти лет жил в образе Попугая. Помни, что пятого января
тысяча семьсот шестьдесят второго года ты должен отпустить меня на свободу в
Рончислапском лесу. Там, став добычей птицелова, я совершу великие чудеса,
после чего с меня снимется заклятие; ты же около, шести часов вечера будешь
иметь заработок в двадцать сольдо за твою верную службу и беспокойство". С
этими словами он": к великому моему изумлению, покинул человеческую оболочку
и превратился в прекраснейшего Попугая.
Поэтому, почтенные синьоры, внимайте великим событиям сегодняшнего дня,
ибо я отправляюсь в Рончислапский лес, чтобы выпустить там Дурандарте,
волшебника-попугая, а потом, получив наконец долгожданные двадцать сольдо,
пойду в "Остерию обезьяны" выпить за ваше здоровье, в честь того, кто их
бросит мне в шляпу.
(Снимает шляпу, отвешивает поклон и уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ВТОРОЕ
Декорация меняется и представляет зал.
Тарталья, Клариче.
Тарталья
Дочь моя, ты видишь, как улыбнулось нам счастье в этом царстве
Серендиппа. Ты сделалась придворной дамой, а я — первым министром и любимцем
короля Дерамо, которого все боятся; Теперь, дорогая Клариче, настала пора
решиться на великий шаг, и если ты меня послушаешься, то еще сегодня будешь
королевой.
Клариче
Я — королевой? Но каким образом?
Тарталья
Ну да, королевой, королевой. Ты ведь знаешь, что король Дерамо,
допросив две тысячи семьсот сорок восемь девиц, принцесс и дам в своем
потайном кабинете, черт знает почему отказал им всем и вот уже четыре года,
как решил не вступать в брак.
Клариче
Я это знаю, но не думаю, чтобы он захотел взять меня в жены после
стольких отвергнутых знатных дам.
Тарталья
(гордо)
Синьора ветреница, я знаю, что говорю. Дай мне докончить. Я его допек
вчера хитростью, говоря, что нет наследника престола, что в народе
недовольство, что народ волнуется и так далее, и убедил его жениться. Но у
него все то же проклятое упрямство — расспросить сначала девушку в тайном
кабинете. И так как больше нет принцесс, которых можно было бы допрашивать,
он решил обнародовать, что девушки всякого звания и положения могут явиться
для допроса в этот проклятый кабинет, чтобы он мог жениться на той, которая
придется ему по душе. Объявилось двести девушек, и их имена вынули из урны,
чтобы определить порядок, в котором они будут представляться королю. Твое
имя вышло первым, и ты должна идти на допрос. Он меня очень любит; ты моя
дочь, ты не пугало, и, если ты будешь хорошо держаться, я уверен, что ты
сегодня же станешь королевой, а я — самым знаменитым человеком на этом
свете. (Тихо.) Скажи мне, дочка, у тебя нет никакого тайного пятнышка,
которое он мог бы обнаружить?
Клариче
Дорогой отец, избавьте меня от этого испытания, умоляю вас.
Тарталья
Что? Как? Дрянная девчонка! Ступай сейчас же и держись как следует при
допросе, или… понимаешь! Ты ведь знаешь меня. Дура, как ты смеешь меня не
слушаться! (Тихо.) Может быть, У тебя есть какой-нибудь тайный недостаток?
А?
Клариче
Нет у меня ничего, но я предчувствую, что не сумею вести себя как
следует на испытании; это невозможно; я буду отвергнута.
Тарталья
Что за предчувствие! Отвергнута! Не может этого быть. Ой слишком меня
уважает. Идем скорее, уже время. Он ждет тебя в своем кабинете. (Берет ее за
руку.)
Клариче
(сопротивляясь)
Нет, ни за что, отец, ни за что.
Тарталья
Я оборву тебе уши. Я отрежу тебе нос. Ступай, говорят тебе и держись
как следует, или… (Ударяет ее.)
Клариче
Дорогой отец, я не сумею держаться как следует. И, наконец я сознаюсь,
что до смерти влюблена в Леандро и не буду иметь силы скрыть свою страсть
перед королем.
Тарталья
(отступая в ярости)
В Леандро, сына Панталоне, второго министра! Простого придворного
кавалера! Ты предпочитаешь королю какого-то Панталоне? И ты моя дочь? О
негодная, недостойная дочь грозного Тартальи! Слушай! Если ты откроешь
королю эту низкую любовь… Если ты не заставишь его сделать выбор в твою
пользу… Слушай. Идем сейчас же. Не заставляй меня больше говорить.
(Хватает ее за руку.)
Клариче
Избавьте меня от этого, будьте милосердны! Я никогда не сделаю зла
Анджеле, моей подруге, становясь на ее пути. Я знаю, что она безнадежно