Контракт для герцогини
Шрифт:
Эвелине стало нечем дышать. Картина складывалась с пугающей, мучительной ясностью. Его ледяная маска — это не высокомерие. Это шрамы, выстроенные в стену. Его ярость, когда она вмешалась в дело с землями — это не контроль, это панический страх. Страх, что её действия, её неподчинение, привлекут внимание новых врагов, новых опасностей, которые он больше не в силах контролировать, потому что цена последней победы оказалась для него непосильной. Он не злился на неё. Он боялся за неё. И, возможно, боялся того, что ему снова придётся кого-то защищать. Или убивать.
Она нечаянно ткнула пальцем не просто в старую травму. Она ткнула в открытый нерв всей его трагедии, в его незаживающую вину и бесконечную боль. И он, вместо того чтобы закричать, надел маску циника и вытолкал её вон.
— Он… он никогда не говорит об этом, — тихо добавил Лоуренс, видя, как меняется её лицо. — Никогда. Это тайна. Для всех. Сегодня я совершил непростительное предательство.
— Нет, — вырвалось у Эвелины. Она покачала головой, её мысли метались, пытаясь переработать услышанное. — Вы не предали. Вы… дали мне ключ. Чтобы не ломать дверь, пытаясь войти.
Но понимание не приносило облегчения. Оно приносило тяжесть, почти неподъёмную. Она теперь знала, что скрывается за титулом «Лорд Без Сердца». И это знание не давало права на панибратство или жалость. Оно давало лишь огромную ответственность и щемящее сострадание, которое нужно было хоронить где-то глубоко внутри, потому что он ненавидел бы его больше всего на свете.
Она осознала, какую рану задела. Не физическую. Ту, что была гораздо, гораздо глубже.
Глава 14
Дела в деревне, некогда полные отчаяния, теперь обретали чёткий ритм и видимые плоды. Эвелина, просматривая записи миссис Нотт, обратила внимание на пометку о дальнем хуторе Фэров, где жила большая семья, чей старший сын недавно вернулся с севера с подозрением на чахотку. Были отправлены лекарства и еда, но личного визита ещё не было. Решение созрело быстро: нужно ехать самой, увидеть условия, поговорить с людьми, оценить, какая помощь нужнее всего.
Она застала герцога в одной из галерей, где он с каменным лицом выслушивал доклад управляющего Грейсона о поставках шерсти. Она подождала на почтительном расстоянии, пока тот не закончит и не удалится с низким поклоном.
— Ваша светлость, — начала она, когда Доминик, не глядя, сделал шаг в её сторону. — Я планирую посетить сегодня хутор Фэров. Это на самой границе ваших владений, к востоку. Дело требует личного присутствия.
Он остановился, его взгляд скользнул по её лицу, задержавшись на плотной папке в её руках. В его глазах не было ни одобрения, ни запрета, лишь привычная, уставшая оценка.
— Фэров? Дорога идёт через Лесной спуск, — заметил он ровным голосом, лишённым эмоций. — Длинный путь. На что-то конкретное рассчитываете?
— На понимание, — твёрдо ответила Эвелина. — Отчёты — это цифры. Я хочу видеть лица. Убедиться, что наша помощь доходит и не развращает. Это в интересах имения.
Он помолчал, его пальцы слегка постучали по мраморному подоконнику.
— Вам будет достаточно моего эскорта? Или вам требуется моё личное сопровождение? — в его тоне прозвучал лёгкий, почти неосязаемый металлический отзвук. Он проверял её, её мотивы.
— Эскорта будет вполне достаточно, — парировала она, не моргнув глазом. — Ваше время, я полагаю, куда ценнее моего.
Уголок его рта дрогнул на миллиметр — не улыбка, а что-то вроде признания её ответа.
— Как скажете. Возьмите двоих всадников. И вернитесь до сумерек. Лесной спуск в темноте — не место для дамских прогулок.
— Согласна.
Поездка на хутор заняла большую часть дня. Приём был настороженным, но тёплым. Молодой человек, к её облегчению, оказался просто сильно простуженным и истощённым, а не чахоточным. Она распорядилась выделить семье тёплые одеяла и дополнительный паёк на зиму, пообещала прислать плотника починить прохудившуюся крышу. Обратная дорога началась позже, чем планировалось.
Сумерки сгущались, окрашивая сосновый лес в сизые, глубокие тона. Воздух стал холодным и влажным. Карета, старая, но ухоженная герцогская берлина, мерно покачивалась на ухабах лесной дороги. Эвелина, уставшая, но довольная, уже предвкушала чашку горячего чая у камина, как вдруг они подъехали к тому самому Лесному спуску — длинному, крутому излому дороги, где с одной стороны возвышался склон, поросший мхом, а с другой зиял обрыв, терявшийся в вечернем мраке под пологом деревьев.
Кучер, старый Джозеф, натянул вожжи, прикрикнул на лошадей, и они начали осторожное движение вниз. И именно в этот момент, на самом крутом участке, раздался звук — не громкий, но чёткий, сухой, словно ломают толстую сухую ветку. Это был скрежет, а потом резкий, страшный треск.
Карета дико дернулась, накренилась на правую сторону, ту самую, что была обращена к обрыву. Эвелина вскрикнула, ухватившись за подушку, чтобы не вылететь с сиденья. Лошади заржали от испуга. Послышались крики всадников эскорта. Карета, волоча что-то с грохотом по земле, проехала ещё несколько саженей, всё сильнее заваливаясь, и остановилась, упёршись чем-то в край дороги. Ещё фут — и они бы полетели вниз.
Сердце колотилось где-то в горле. Эвелина, дрожа, отодвинула занавеску. Один из всадников уже соскочил с коня, его лицо в сгущающихся сумерках было бледным от ужаса.
— Ось! — крикнул он, указывая. — Правая задняя ось, миледи! Переломилась пополам!
Джозеф, уже слезая, бормотал что-то невнятное, крестясь. Его руки тряслись. Когда Эвелина, с помощью гвардейца, выбралась из покалеченной кареты, он подошёл к ней, снимая шляпу, и в его глазах стоял не страх, а недоумение и ужасная догадка.
— Миледи… клянусь всеми святыми, — его голос срывался. — Перед выездом я сам всё проверял. Каждую заклёпку, каждое колесо. С молодости служу, такого не бывало. Ось была цела. Цела, говорю вам! Она не могла… сама собой… в такое место…
Он не договорил. Его взгляд, полный немого ужаса, перебежал с обрыва на обломок толстого, просмолённого дерева, торчащий из-под кузова, как сломанная кость. Это был не износ. На изломе, даже в полутьме, была видна относительно свежая древесина. Кто-то сильно надпилил ось, чтобы она лопнула под нагрузкой именно здесь, именно сейчас.
Тишина леса внезапно стала враждебной. Каждый шорох, каждый крик ночной птицы отдавался в ушах предостережением. Эвелина обернулась, глядя на тёмную чащу. Кто-то только что попытался убить её. И это не было несчастным случаем.