ЖАНРЫ

Коран (Перевод смыслов Пороховой)

Коран

Шрифт:
75

Мессия, сын Марйам, не боле чем посланник, -

Ему предшествовали многие другие,

И праведницей мать его была[335].

Они питались пищей, (что для смертных), -

Смотри, как ясно разъясняем Мы

Свои знамения для них,

И посмотри, как все же далеки (от Истины) они!

76

Скажи: «Как станете вы поклоняться наравне с Аллахом

Тому, кто немочен ни вред вам причинить, ни пользу?»

Аллах же слышит все и знает обо всем!

77

Скажи: «О люди Книги!

В религии своей излишествам

без истины не предавайтесь[336],

Не следуйте (мирским) страстям людей,

Которые (в грехах) блуждали прежде,

И многих в заблуждение ввели,

И сами же сошли с пути прямого».

78

И прокляты устами и Дауда,

И Мессии Исы, сына Марйам[337],

Те из сынов Исраиля, которые неверными остались,

За то, что были непокорны и преступны,

79

Что от дурного не могли сдержаться

И, сами совершая зло,

Другим его не запрещали.

Как мерзки были их деянья!

80

И видишь ты, как многие из них

В друзья берут таких, что не уверовали (в Бога).

И сколь же мерзко то,

Что души их им предварили!

За то обрушился на них Господень гнев,

И пребывать им в вечных муках!

81

Если б они уверовали, истинно, в Аллаха и пророка,

Поверили бы в то, что послано ему,

Они б в друзья неверных никогда не брали.

Но многие из них (упорствуют) в грехе.

82 *7

И ты увидишь, что из всех людей

Сильнее всех вражда к уверовавшим (в Бога)

Многобожников и иудеев[338].

И, несомненно, ты найдешь,

Что ближе всех в любви к уверовавшим те,

Кто говорит: «Мы - назореи[339]«.

И это потому, что среди них есть иереи и монахи,

Которые гордыни лишены[340]

(И не возносятся перед другими).

83

Когда же слушают они

То, что ниспослано пророку,

Ты видишь, как глаза их проливаются слезой, -

Ведь в этом видят Истину они.

И говорят они:

«Владыка наш! Уверовали мы,

Впиши нас в исповедники[341] Свои!

84

И отчего ж нам не уверовать в Аллаха

И в то, что нам из Истины пришло,

Коль мы желаем, чтоб Аллах

Нас ввел в число людей благочестивых?»

85

За эти речи их Аллах вознаградит

Садами, что реками омовенны,

Где пребывать навечно им,

И это - воздаяние добротворящим.

86

А тем, кто не уверовал (в Аллаха),

Сочтя за ложь знамения Его,

Стать обитателями Ада.

87

О вы, кто верует! Запрет не налагайте

На все то доброе, что вам дозволил Бог,

Излишествам не предавайтесь, преступая (меру)[342], -

Господь не любит тех, кто преступает (дозволенные Им пределы).

88

Питайтесь из того, чем Бог вас наделил, -

Дозволенной и доброй (пищей),

Благочестивы будьте перед Богом,

В Которого уверовали вы.

89

Господь не взыщет с вас

За пустословье в ваших клятвах[343],

Но взыщет за намеренные клятвы[344],

(Которыми себя связали вы).

Во искупление сего (греха) -

Дать десяти голодным пищу,

Которую обычно вы даете своим семьям;

Иль дать одежду им; иль выкупить рабу свободу.

А кто не в состоянье это сделать,

Постится пусть три дня подряд, -

Сие есть искупление тех клятв, которые вы дали.

Так соблюдайте же свои вы клятвы![345]

Так вам Господь Свои знаменья разъясняет, -

Чтоб вы могли быть благодарны.

90

О вы, кто верует!

Все, что пьянит (и травит) ум[346], азартные затеи,

И камни (жертвенников, алтарей и мест молений),

(И жребии) на стрелах -

Все это - мерзость, что измыслил Сатана.

Так воздержитесь же от этих искушений,

Чтоб обрести вам (счастье и) успех.

91

И хочет Сатана азартом и вином

Вражду и ненависть средь вас посеять

И уклонить от поминания Аллаха и молитвы.

Ужель вы не сумеете сдержаться?

92

Так повинуйтесь же Аллаху и посланнику Его

И будьте осторожны!

А если отвратитесь, знайте,

Что долг посланника -

Лишь верно передать (Господни откровенья).

93

И нет греха на тех, кто верует и доброе творит,

В той пище, что вкушали они (прежде),

Коль они Господа страшатся,

И от греха себя блюдут,

И веруют, и доброе творят;

И (снова) - веруют и Господа страшатся;

И (вновь) - себя от зла блюдут и доброе творят[347].

Господь добротворящих любит!

94

О вы, кто верует!

Господь вас, несомненно, испытает той добычей,

Что ваши руки иль копья на охоте

С такою легкостью получат[348],

Чтоб этим Господу узнать,

Кто в глубине души Ему предался.

Кто ж после этого преступит,

Тому назначена мучительная кара.

95

О вы, кто верует! Не убивайте дичи (на охоте),

Пока облачены в играм, (одежды пилигрима)[349].

А кто из вас намеренно убьет -

Отдать взамен домашнего скота такого ж веса,

Что будет выверен двумя правдивыми из вас

И в жертву присужден для отправления к Ка'абе.

Иль в искупление (сего греха) - дать пищу нищим

Иль равнозначный пост блюсти,

Чтобы вкусить преступность своего поступка.

Аллах простит, что было прежде.

Кто ж повторит (сей грех),

Тому возмездие Аллах назначит, -

Аллах, поистине, могуч, возмездия Блюститель!

96

Разрешена вам ловля рыбы в море

В пищу для вас и тех, кто держит путь.

Но вам запрещена охота на земле,

Пока на вас играм, (одежды пилигрима).

Поделиться с друзьями: