Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Король Бонгинды

Уоллес Эдгар

Шрифт:

Мистер Маллинг вдруг резко переменил тему разговора.

– Я говорил с Гвендой. Она возвращается с нами в Сакраменто на следующей неделе. Боюсь, что мы возьмем с собой и вашего приятеля.

– Бедный мистер Лоу!
– сказала насмешливо Норма.
– Вам будет здесь совсем одиноко.

– Посмотрим, - ответил Селби и сейчас же добавил: - Я говорю не о том, буду ли я чувствовать себя одиноким, а о том, уедете ли вы на следующей неделе.

Послышался шум подъехавшего автомобиля, и Селби пошел навстречу доктору.

– Вы немного опоздали, доктор, чтобы поддержать меня. Уже решено, что мисс Гильдфорд едет в Сакраменто.

– А разве я обещал поддержать вас в чем-нибудь?
– удивился Эвершам. Ах, да, вспомнил! Вы хотели бы, чтобы она поехала в Австралию. Но почему?

– У меня есть основания.

– Но разве там она будет в большей безопасности, чем в Америке?

– Думаю, что да.

Этот разговор происходил в коридоре. В дальнем конце его Селби увидел грузную фигуру Дженингса.

– Не беспокойтесь, Дженингс. Я уже впустил доктора. Свет в порядке?

– Да, сэр. Вчера это вышло ужасно неудачно.

– Вы даже не можете себе представить, как это было неудачно, - сказал Селби.

– Вам телеграмма, сэр.

Селби стал читать.

– Это довольно серьезное известие для вас, мисс Гильдфорд. Слушайте: "Поверенные Джона Бромлея Треворса, известного под именем Джона Бромлея, возбудили дело о притязании на имущество Оскара Треворса. Они обращаются в суд с ходатайством о наложении запрета на переход состояния к мисс Гильдфорд. Джон Бромлей живет в Лондоне, 38, Сомерс-стрит, Сомерс-таун. Он заявляет, что он сын Оскара Треворса и готов представить доказательства".

Это сенсационное известие было встречено общим молчанием. Билль был совершенно ошеломлен. Гвенда почувствовала облегчение.

– Я рада, - сказала она.

– 38, Сомерс-стрит?
– спросил хмурясь доктор.
– Но ведь это одна из беднейших трущоб Лондона. Для вас это, должно быть, потрясение, мисс Гильдфорд?

Если и потрясение, то приятное. Не знаю, буду ли я когда-нибудь зарабатывать хлеб пером, но я знаю, что одно из главных препятствий устранено.

На мгновение ее глаза встретились с глазами Билля, и доктор все понял.

– Это разрушает вашу гипотезу, Лоу, и вместе с тем дает мотив убийства Треворса. Вы раньше никогда не слыхали о Джоне Бромлее?

– Напротив, - сказал Селби, - с самого дня смерти Треворса я ждал, что Джон Бромлей выдвинет свои притязания, и я был бы крайне удивлен, если бы он этого не сделал.

– Вы его знаете?
– удивленно спросила Норма.
– Но никогда не говорили о нем.

– Ошибаетесь, - улыбнулся Селби.
– Я много раз говорил о нем, но никогда не называл его по имени.

– Я ручаюсь, что Оскар Треворс никогда не был женат!
– вырвалось у мистера Маллинга, когда он сообразил, что означает это известие для его подопечной.

– Кто может поручиться за это?
– сказал Селби.
– Этот человек утверждает, что может представить доказательства.

Для Гвенды Гильдфорд открылись новые перспективы. В одно мгновение она освободилась от власти Ужаса, тяготевшей над ней со дня приезда в Лондон.

Билль Джойнер разделял ее чувства, но решил настаивать на том, чтобы притязания Бромлея были доказаны законным путем.

На следующее утро мистер Маллинг отправился с девушками по магазинам, чтобы немного развлечь их. Билль воспользовался этим и пошел к Селби. В его конторе было накурено. Селби без пиджака усердно что-то писал.

– Селби, наверное, ты будешь недоволен, но я провел небольшое расследование.

– И ты, Брут, - сказал укоризненно Селби.
– В этом деле столько добровольных сыщиков, что я начинаю беспокоиться. Что же ты узнал? Что-нибудь о Джоне Бромлее?

– Да. Вчера вечером я отправился к нему.

– И твой визит, конечно, имел успех?

– Ты прекрасно знаешь, что нет, Сель. Там никто никогда не видел этого Бромлея.

– Разве он там не живет?
– с наивным видом спросил Селби.

Он прожил там целый год в доме, который принадлежит некоему Локсу...

– Точнее Голди Локсу, - вставил Селби.
– Если ты еще не узнал профессию, то могу сказать, что он профессиональный вор, дважды судимый. Вот почему ты ничего не узнал. Обитатели Сомерс-стрит, среди которых много преступников, не любят болтать о своих соседях.

– Значит, ты знал, что я там был?

– Я догадался, что ты пойдешь. Вчера вечером в твоих глазах была такая решимость, что я послал за тобой человека ради твоей же безопасности. Локс вор, приятель Флита. Это он был ночью в комнате Гвенды и спас ее от большой неприятности.

Билль свистнул.

– Какой ты ловкий!
– сказал он с восхищением.
– Теперь понимаю... Локс из той шайки, которая пытается ограбить Гвенду!

– Не думаю. Локс - орудие в чужих руках.

– Но ведь Бромлей - жулик. Он такой же сын Треворса, как и я!

– Согласен. Но это дело Федерального суда. На твоем месте я бы не очень волновался из-за этого Бромлея.

Разве ты не видел утренние газеты? Нью-йоркские газеты решительно заявляют, что доказательства будут предъявлены: Оскар Треворс тайно женился в Питсбурге двадцать три года тому назад. Нашли какую-то женщину, которая помнит его ребенка. Даже поверенные попечителей имущества Треворса не отрицают законности отвода. А я уверен, что это подлог! Мистер Маллинг сказал, что будет отстаивать в суде права Гвенды, хотя бы это стоило ему всего состояния, до последнего цента!

– Мой опыт говорит, что в судебных процессах дело редко доходит до последнего цента. Можно отстаивать дело до последней тысячи долларов, а центы обычно остаются на дорогу. Нет, Билль, ты напрасно волнуешься. Мы используем Джона Бромлея сколько нужно, а тогда поступим вот так!
– Селби многозначительно щелкнул пальцами.

Билль ушел, нисколько не убежденный доводами Селби.

В тот же день Голди Локс явился по срочному вызову в "Трест Билдингс". Он нашел Флита в самом веселом настроении. Мэри и та улыбнулась ему! Голди был так поражен этой переменой, что даже забыл съязвить по этому поводу.

Поделиться с друзьями: