Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Король Бонгинды

Уоллес Эдгар

Шрифт:

Не дожидаясь разрешения, он вытянул ящик стола, собрал бумажки и сунул их себе в карман.

– Я хотел спросить вас, Маркус. Как вы сварганили дело с сейфом? Это было действительно ловко...

– Убирайся!
– проревел Флит с искаженным от злобы лицом.
– Убирайся и не приходи сюда больше!

Мистер Локс отвесил легкий поклон и вышел с видом человека, которого настойчиво просят остаться.

Глава 9. Знакомство с Селби Лоу

Мистер Селби Лоу вернулся из Аскота такой же спокойный и элегантный, как уезжал. Он прошел в гостиную, которую делил с Биллем.

– А у нас новая жилица, - сказал Билль.

– Это сенсационная весть! Ты должен был подготовить меня.

Селби принялся набивать трубку.

– Дженингс уже давно угрожал сдать второй этаж. Интересная?

– Самая красивая девушка, которую я когда-либо видел, и, к тому же, самая храбрая!
– восторженно сказал Билль.
– Замечательная девушка, Сель! До сих пор я не знал, что значит выражение "американская красавица". Применять его к розам - кощунство.

Селби устало закрыл рукой глаза.

– Оставим в покое превосходные степени, - сказал он, опускаясь в кресло.
– Я хочу чаю.

– Она - племянница Оскара Треворса, - сказал Билль.

Селби Лоу выпрямился в кресле.

– Племянница Оскара Треворса?
– переспросил он.
– Господи!

Билль с удивлением посмотрел на своего приятеля.

– Ты знаешь об Оскаре Треворсе?

– Да, я знаю об Оскаре Треворсе, - спокойно сказал Селби, - зачем она здесь?

– Она приехала разыскать его. Мисс Гильдфорд работает в сакраментской газете. Она в Лондоне меньше суток, но уже успела много пережить.

– Ужас, конечно?
– неожиданно спросил Селби.

Билль удивленно посмотрел на него.

– Да, кто-то пытался вломиться в ее комнату вчера ночью. Но откуда ты знаешь...

Селби Лоу нетерпеливо перебил его:

– Ты привез ее сюда? Великолепно! Да, я знал, что она в Лондоне. Ты говоришь, она на втором этаже?
– Селби продолжал как бы про себя: - Два окна сзади, три спереди. Одна лестница и та проходит через нашу комнату. С крыши хода нет... Окно на лестнице забито. Хорошо. Лучшего места ты не мог бы выбрать, Билль!

Прежде, чем Билль успел что-либо сказать, Селби продолжал:

– В Аскоте я видел судью Уоррена. Как я и думал, он родом из Австралии. Тебе не приходило в голову, что большинство жертв Ужаса - австралийцы? Паркер, который был задушен на улице Лондона, - австралийский адвокат. Уэнтон, изувеченное тело которого было найдено на берегу моря, был тоже из Австралии! Он вышел на прогулку однажды вечером и больше не вернулся...

– Но Стальман не был австралийцем, - вставил Билль.

– Верно, он был старый, уважаемый издатель, шестнадцать лет проживший на юге Франции. Он был убит в тот день, когда возвращался в Англию. Но если вспомнить все случаи, ты увидишь, что большинство были австралийцы, причем люди, занимавшие видное положение. Двое были мировые судьи, один коннозаводчик.

– Уоррен дал тебе какое-нибудь объяснение?

Селби покачал головой.

– Нет, но я и не рассчитывал... Он очень хороший человек, заслуживший высокую репутацию своей порядочностью. Не думаю, чтобы у него был хотя бы один враг на свете...

Селби задумчиво потягивал свою трубку. Вдруг он сказал:

– Попроси сюда свою красавицу. Я умираю от желания пить.

Он позвонил... Наконец, стол для чая был накрыт. Когда Гвенда вошла в комнату, она увидела Селби, который стоял спиной к камину. Он понравился ей с первого взгляда, несмотря на щегольскую внешность и дерзкое выражение лица.

– Рад познакомиться с вами, мисс Гильдфорд, - сказал он.
– Я надеюсь, вы останетесь здесь на некоторое время?

– Завтра я уезжаю в Париж.

– Я не думаю, что это следует делать.

Селби стал весело рассказывать о скачках в Аскоте, постепенно и деликатно переводя разговор на ее дядю и еще более осторожно - на ее собственные приключения.

– О, это было таинственное, жуткое приключение, - сказала Гвенда. Даже сейчас я не могу поверить, что это не было кошмаром.

– А кто был человек, который влез в окно?
– небрежно спросил Селби.

– Не знаю. Думаю, что это был вор, даже знаю это, - откровенно заявила она.
– Но это был очень милый вор, мистер Лоу, и если вы попросите меня описать вам его, я откажусь.

Очень милых воров мало на свете, - улыбнулся Селби.

Его перебила величественная миссис Дженингс.

– К вам мистер Тиммс. Я сказала, что вы заняты, но ему очень нужно видеть вас.

– Попросите его войти. Вы ничего не имеете против?
– спросил он у Гвенды.
– Тиммс - полицейский инспектор. Вы не сообщали полиции о случившемся?

– Нет.

– Не сообщайте. Если у вас будут неприятности, я беру это на себя.

Он встал, чтобы встретить мистера Тиммса, который нерешительно остановился у двери.

– Я не знал, что у вас гости, мистер Лоу.

– Входите и тоже будьте гостем, - сказал Лоу.
– Это мистер Тиммс из отдела уголовного розыска. Ну что, нашли вы вашего вора?

– Нет, - сокрушенно ответил Тиммс.
– Я уже почти поймал его у Флита, обыскал, но - увы! Я уверен, что выходя из дома, Голди имел при себе добычу!

Лоу видел, как вздрогнула девушка и с трудом сдержал смех. Итак, это Голди Локс!

– Голди Локс - один из самых ловких воров в Англии, - сказал он, внимательно наблюдая за Гвендой.
– Он пробирается в чужие спальни и забирает валяющиеся без присмотра драгоценности. Славный человек! Если не считать его злосчастной слабости, он воплощенное рыцарство, - и добавил, обращаясь к Тиммсу: - Вы не знакомы с мисс Гвендой Гильдфорд, но, вероятно, слыхали о ее дяде, Оскаре Треворсе.

– Это тот американец, что пропал несколько лет тому назад?
– спросил удивленно Тиммс.
– В каком состоянии это дело ? Оно, кажется, было передано вашему отделу?

– Да, кажется, - сказал Селби, как будто только что вспомнил об этом. Я не знаю, что сталось с мистером Треворсом. Он много путешествовал, не правда ли, мисс Гильдфорд?

Она поняла, что он притворяется, чтобы увести Тиммса от разговора. Но тот и сам переменил тему.

– Конечно, драгоценности были у Флита. Кто бы мог подумать, что человек с его средствами станет скупать краденое!

– Он богат?
– спросил Селби.

Инспектор поднял брови.

– Богат? Ему принадлежат все акции "Треста Билдингс"! "Трест" - это и есть он! Богат, но скуп. Помните, какие были неприятности, когда он привез для постройки здания итальянских рабочих? Там было три забастовки, прежде чем строительство было закончено.

Поделиться с друзьями: