Король Вемфалии
Шрифт:
Аллогарт поднёс к губам короля стакан. Тот отхлебнул. Вода окрасилась кровью.
— Они могут подраться из-за трона как собаки, — продолжил король. — Как я когда-то…
Он закашлял. Аллогарт наполнил водой новый стакан, посыпав туда синеватого порошка, и поднёс его Клехторду I. Тот снова отпил, пролив воду на одеяло. Кашель усилился и заставил короля дёрнуться и откинуть одеяло. Наследник вскочил, укрывая обратно отца. Тот успокоился и отошёл от кашля. В спальне наступила тишина. Клехторд ясно увидел остекленевшие глаза короля, в которых только что потухла жизнь. Тишина царила недолго, её взорвал плач проснувшейся Герианна. Внучка словно почувствовала смерть деда. Придерживая живот и вытирая слёзы, Лариония бросилась к ней, дёргающейся на руках у растерянной кормилицы. Тем временем Аллогарт дал знак Ландерготу, и тот удалился. Воспользовавшись моментом, Балтар, стараясь не шуметь вошёл в спальню и положил руку на плечо Клехторда. Наследник продолжал смотреть на умершего отца.
— Прощай, отец, — наконец проговорил Клехторд, прикрывая покойному королю глаза.
Явившиеся вслед за Ландерготом слуги сбросили одеяло и, переложив на носилки тело, унесли его для подготовки к погребению.
— Ваше высочество, соболезную утрате, — Аллогарт подошёл наследнику. — Я понимаю, вам сейчас не до этого. Но напомню, что вы вправе назначать нового главного мага.
— Надеюсь, вы не откажетесь остаться на этом посту, — Клехторд посмотрел на волшебника.
— Конечно, ваше высочество, — кивнул Аллогарт. — Вы знаете, как я предан Вемфалии, и буду рад продолжить служить королевству.
— Думаю, и главного полководца оставлю прежним, — наследник посмотрел на Ландергота.
— А вот об этом я и хотел поговорить, — отмахнулся тот. — Я уже стар и считаю, что должен уступить место более молодому. Например, вашему боевому другу.
Ландергот указал на удивлённого Балтара.
— Он силён, ловок, полон боевого духа, — продолжил главный полководец. — И пусть у него один глаз. Я уверен, что этот глаз способен лучше разглядеть опасности, угрожающие королевству, чем чья-либо пара.
— Ты согласен? — Клехторд спросил у Балтара.
— Если ты согласен, согласен и я, — ответил одноглазый рыцарь.
— Да здравствует король Вемфалии Клехторд Второй Гольдрагон, сын Клехторда Первого! — прогремел голос Аллогарта, за которым последовали радостные крики.
— Спасибо, мой народ! — король подошёл к краю мраморного крыльца и развёл руки в стороны, словно собрался обнять всех присутствующих на площади.
Рядом с Клехтордом встала беременная супруга, державшая за руку пятилетнего сына-первенца. А кормилица протянула королю дочь Герианну. При виде всей королевской семьи вемфальцы ещё громче закричали от восторга.
— Вемфальский народ, — продолжил Клехторд, возвращая дочь кормилице. — Магистр Аллогарт Доминус, верно служивший Вемфальскому королевству, остаётся на посту главного мага.
— Клянусь верой и правдой служить Вемфальскому королевству, — сказал привычные слова Аллогарт. — Клянусь быть главным хранителем вемфальской магии.
Овации продолжились.
— Принимаю клятву. — Клехторд утвердительно кивнул и продолжил: — А новым главным полководцем я назначаю Балтара Браваррона, герцога Варгвентского, сына Брондара.
Одноглазый рыцарь медленно подошёл к королю, на ходу принимая от Ландергота бордовый плащ.
— Клянусь верой и правдой служить Вемфальскому королевству, — с волнением в голосе произнёс Балтар. — Клянусь охранять жизнь короля ценой своей жизни.
— Принимаю клятву, — Клехторд сжал правой рукой ладонь Балтара, левой ладонь Аллогарта.
— Думаю, впереди долгие годы счастливого правления, — улыбнулся главный маг.
— Надеюсь на это, — ответил король.
Отпустив Аллогарта и Балтара, он повернулся к Ландерготу.
— Могу ли я как-нибудь отблагодарить вас, сэр герцог, за долгую и преданную службу королевству и королю? — Клехторд II услужливо развёл руками.
— У меня есть всё, что мне нужно, — Ландергот пожал плечами. — Но вот мой сын будет рад, если его посвятит в рыцари король Вемфалии.
Старый герцог поднял руку, сделав призывающий жест. На крыльцо, прорезаясь сквозь толпу, вбежал юноша в синем камзоле, шитом серебром. Остановившись перед королём, он поклонился и покосился на Ландергота.
— Как тебя зовут, юный воин? — спросил Клехторд II.
— Гельгарот Делавейн, сын Ландергота, — резко ответил юноша.
— Славно, — улыбнулся король. — И ты готов стать рыцарем?
— Готов, ваше величество, — Гельгарот со всей силы ударил себя в грудь.
— А есть ли у будущего рыцаря дама сердца? — вмешалась в разговор Лариония.
— Конечно есть, — рассмеялся Ландергот. — Как там её зовут?
— Марланда, — смущённо проговорил Гельгарот.
— Думаю, из него получится хороший рыцарь, — Клехторд II обнажил меч. — На колено!
Гельгарот покорно опустился перед королём.
— Гельгарот Делавейн, сын Ландергота, герцога Своршильдского, — торжественно произнёс Клехторд II. — Клянёшься ли ты верой и правдой служить Вемфальскому королевству?
— Клянусь, ваше величество, что буду служить верой и правдой Вемфальскому королевству. И, если понадобится, отдать жизнь за него, — ответил юноша.
— Властью, данной мне вемфальской короной, я, король Вемфалии Клехторд Второй, сын Клехторда Первого, посвящаю тебя в рыцари, — Клехторд осторожно, чтобы случайно не обжечь Гельгарота, по очереди коснулся мечом его правого и левого плеча.
— Благодарю вас, ваше величество, — новоиспечённый рыцарь поднялся и поклонился королю, затем подошёл к Ландерготу и гордо произнёс: — Я буду таким же отважным рыцарем как и ты, отец.
— И какой будет твой первый подвиг? — спросил Балтар, сощурив единственный глаз.
— Я убью последнего дракона! — заявил Гельгарот.
— Эх, — вздохнул Ландергот и тихо произнёс самому себе: — Что же должно произойти, чтобы мой сын повзрослел?
— Коронация окончена, — Аллогарт ударил посохом по мраморному крыльцу. — Слава королю Клехторду Второму!
— Слава королю Клехторду Второму! — подхватила толпа на площади.
Глава 17. Кармунезийские джунгли
Покинув мрачные пещеры Дворфенберга, герои почувствовали головокружение от многообразия красок, звуков и запахов, которым их встретили джунгли Кармунезии. В носы ударили ароматы ярких цветов. Сверкали пёстрыми крыльями бабочки. По нависшим над тропой ветвям бегали обезьяны, издавая крики, похожие на смех. Со всех сторон слышалось звонкое пение птиц.