Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Королева Червей
Шрифт:

Я подняла бровь, глядя на него, когда Габриэль поставил передо мной высокий стакан:

— Спасибо.

Я подождала, пока он снова займет свое место.

Значит, то нападение было личным, и оно не имело никакого отношения к работе на «Нексус» или к чему-то, что Ксавьер мог сделать не так.

Мне нужно было прояснить это в голове, чтобы я могла правильно направить свой гнев.

Я улыбнулась:

— Ладно, так кто из вас двоих плохой мальчик, которому пришла в голову эта идея?

Тео отставил свой стакан после чудовищного глотка:

— Мне, конечно.

— О?

Он кивнул, а его партнер усмехнулся над своим напитком.

Я оставалась невозмутимой, и мой взгляд остановился на Тео:

— Тогда примите самую теплую благодарность, добрый сэр.

Его глаза расширились от моего очень откровенно кокетливого тона:

— С удовольствием, моя Королева.

Габриэль был уже довольно взвинчен, он вскочил на ноги, готовый налить еще по одной себе и Тео, пока я оставалась спокойной и уравновешенной.

Если бы они не были так отвлечены, они бы услышали едва уловимый глухой удар в конце коридора и последовавшее за ним сдавленное бульканье.

Моя кожа внезапно отреагировала ковром мурашек, а сердце опасно сжалось.

Ксавьер рядом.

— Итак, кто будет моей следующей целью, теперь, когда я работаю напрямую на вас двоих?

Тео, который, как я подозревала, был уже немного подшофе до моего прихода, вытер лоб:

— А, ничего слишком серьезного, просто мэр.

Они рассмеялись, и я тоже.

Это меня удивило.

Честно говоря, нет чести среди воров, потому что мэр тоже был частью этой веселой маленькой компании.

— Очень хорошо, но сначала, джентльмены, давайте просто проясним пару вещей.

Тео кивнул, пока Габриэль, который слишком доверял мне, неспешно потягивал свой напиток.

— Во-первых, я делаю только то, что говорит мне делать Ксавьер.

Тео сначала рассмеялся, полагая, что я шучу, а затем остановился, когда понял, что я на самом деле смертельно серьезна.

— Что...?

— И еще кое-что, — я уставилась на Габриэля, а затем снова на Тео. — Вы не просто пытались убить моего куратора, мистер Ферн, вы покушались на жизнь моего отца, и я этого не потерплю.

Как я уже говорила вам, эти два идиота были слишком пьяны и доверчивы, и они так и не поняли, что их ждет, хотя уже видели доказательства моей работы.

Честно говоря, я бы даже САМА себя не пригласила к себе домой, если бы увидела, на что я способна.

Я жестокая машина для убийства, созданная и спроектированная Ксавьером.

При достаточной мотивации я могу убить человека самым зверским способом, без пистолета или ножа.

— Я не понимаю...

Это были последние слова Тео.

За секунду я одним быстрым движением выхватила обе металлические канзаши из волос.

Я метнулась вперед, волосы упали мне на лицо, и я вогнала острый металлический конец в левый глаз Тео.

— Угх!

В следующую же секунду, прежде чем мой друг Габриэль успел оценить происходящее, я развернулась и с силой вонзила другую канзаши ему в верхнюю часть бедра, пронзив бедренную кость, если быть точной.

— Что ты... О боже мой!

Габриэль закричал и положил дрожащие руки на металлический конец, который тысячи лет использовался красивыми китайскими женщинами как аксессуар для волос и как оружие при необходимости.

Тео сидел очень тихо.

Из его левого глаза сочилась кровь и липкая белая жижа, стекая по щеке, и он стонал, как ребенок.

— А-а... а!

Внезапно дверь открылась, и вошли мой отец и Морган.

Я хлопнула в ладоши:

— Идеальное время!

Морган с гордостью рассмеялся, глядя на Тео и Габриэля:

— Клео, ты маленький дьявол.

Он протянул кулак для удара.

Ксавьер сжал меня в объятиях, и его дыхание коснулось моего лба:

— Вот это моя девочка!

Затем он отпустил меня и отодвинул в сторону.

Он улыбнулся своим бывшим коллегам:

— Ну что, парни, я вернулся.

Он приложил палец к губам:

— На самом деле, я никуда особо и не уходил, если честно.

Я смахнула бумаги со стола Тео, села и улыбнулась ему:

— Оу, Папочка, Тео, похоже, совсем не рад встрече со мной.

Он и Морган рассмеялись над моим черным юмором.

Габриэль громко стонал и баюкал свое бедро, пока из раны хлестала струя крови.

— Помогите... пожалуйста... я умираю!

Ксавьер подошел к нему:

— Конечно, я помогу.

Он схватил металлический шип и выдернул его.

Крики агонии Габриэля наполнили комнату.

Ксавьер не стал терять времени и вогнал канзаши ему в шею, пока она не вылезла с другой стороны.

Кровь хлынула из раны, он судорожно вздохнул и затем беззвучно обмяк.

Ксавьер хмыкнул:

Пошел ты на хуй, Габриэль.

Тео, наш почти овощ, застонал, но все еще не двигался.

Я не уверена, что он осознавал что-либо, кроме расцветающей головной боли.

Морган продолжал рыться в ящиках стола, явно не интересуясь нашим с Ксавьером весельем.

Мое сердце колотилось от жестокости смерти Габриэля, и почти сразу я повернулась к Тео.

— Бедный ублюдок. Давай я избавлю его от страданий.

Я сильно ударила ногой по торчащему концу канзаши.

Она с хлюпаньем прошла через глазницу в голову.

— УГХ!

Сначала его тело забилось в конвульсиях.

Из поврежденного глаза брызнуло изрядное количество крови, а затем немного вытекло из ноздри, прежде чем он затих.

Морган сжал мое плечо:

— Отличная работа, малышка.

Отец схватил меня и стянул со стола.

Он сжал меня в объятиях.

Конечно, мне хотелось поцеловать его, но пока сойдет и объятие.

— Так горжусь тобой, Пуговка.

Мои глаза горели от непролитых слез, и я прижалась к нему:

Поделиться с друзьями: