Королева - вдова. Книга 1
Шрифт:
— Я?! — искренне изумилась Ее Величество.
— А кто же еще? Я ведь в вашем обществе могу преобразиться, по желанию ваших дам. И кто же тогда окажется виновен в падении наследника престола?
— Ну и пускайте корни дальше, — фыркнула Лания.
— Уже пустил, не сдерните, — подмигнув, ответил Его Высочество.
— Дергать пни не достойно моего величества, — высокомерно произнесла королева, скосила глаза на деверя и, не удержавшись от неожиданного порыва, показала ему язык. Немного, всего лишь кончик.
— Ого-о! — округлив глаза, воскликнул Канлин, но глаза его весело сверкнули, и Лания поспешила отвернуться, смутившись своего детского поведения.
В этот момент послышался взрыв хохота. Королева и принц посмотрели на разошедшихся придворных. Один из кавалеров, мотая головой, отчеканил:
— Ни за что! Даже не думайте!
— Это загадали вам, вам и исполнять, — ответила ему одна из фрейлин и завертела головой: — Милые дамы, у кого найдется наряд, подходящего его милости размера? Достаточно и платья. Или даже юбки.
— А я что говорил, — посмотрев на королеву, со значение произнес Канлин и повторил за бароном: — Ни за что, — а после легко рассмеялся. Лания усмехнулась следом.
К концу вечера оживление, царившее в лазоревой гостиной, было уже всеобщим. Не только Канлин начал выкрикивать веселые замечания, но поддалась этому шальному веселью и королева. Она заливисто смеялась над спорами между водившими и игравшими. И когда шутил принц, и когда сама, не удержавшись, подшучивала над кавалерами из свиты деверя, чтобы поддержать своих дам. И лишь когда малыш снова зашевелился, она опомнилась. Поймала горящий взгляд деверя и произнесла:
— Мы чрезвычайно сильно веселимся, это нехорошо. Для развлечений время еще не настало. Я ухожу.
— Разве же вы не отдохнули душой, сестрица? — спросил ее Канлин.
— Отдохнула, — не стала спорить Лания. — Теперь желаю отдохнуть и телом. Я отправляюсь спать.
— Я провожу, — тут же поднялся на ноги принц.
— Не стоит, — остановила его невестка. — Я не заблужусь. Но помочь подняться с кушетки вы можете. — И пока деверь выполнял ее просьбу, Лания проворчала: — Кажется, еще немного, и я стану вовсе неподъемной.
— Я смогу носить вас на руках, если понадобится, — улыбнулся Канлин. — Уверен, вы легкая, а родная мне кровь, скрытая в вас, рук точно не оттянет.
Он все-таки пошел провожать невестку, несмотря на ее явное нежелание. Обе свиты остались в лазоревой гостиной, кажется, еще не готовые заканчивать вечер. Быть может, принц после вернется к ним, но это уже Лания оспаривать не собиралась.
Ей хотелось поскорей оказаться в своих покоях. Раскаяние за излишнюю веселость было сильным, а вместе с ним и стыд. Вдове не положено хохотать во всё горло, пока траур не окончен. И за этот смех королева теперь винила деверя. Себя, конечно, тоже, но Канлину недовольства досталось больше. Это ведь он приводил своих придворных, а они вынудили дам забыться настолько, что у их госпожи теперь пылают щеки. Потому что чужое веселье бывает заразительным.
— Вы попусту корите себя и прожигаете меня сердитым взглядом, — с мягкой улыбкой заметил принц. — Кроме того, что вы вдова, вы еще и совсем молодая женщина, которая могла бы забавляться с подругами. Ничего дурного нет в том, что вы немного посмеялись. Тем более, большую часть дня вам не до смеха. Я, как ваш старший родственник, вас не осужу. А более вас судить некому.
— Моим подданным, — ответила Лания. — Их осуждение может быть страшней, чем насупленные брови любого из родственников.
Они дошли до дверей покоев королевы, и Канлин заступил невестке дорогу. Она подняла на него вопросительный взгляд. Принц с минуту смотрел на Ланию, а затем произнес с прежней мягкой улыбкой:
— Я бы хотел увидеть вас беззаботной. Уверен, это было бы прелестнейшее зрелище.
Королева смущенно потупилась, но быстро взяла себя в руки и, обойдя Его Высочество, ответила:
— На сегодня шуток довольно, братец. Добрых снов.
— Я не шутил, — сказал он невестке в спину. — Добрых снов, государыня.
И когда Лания обернулась, он уже неспешно шествовал прочь. Однако обернулся, поймал взгляд королевы, вновь ей улыбнулся, кивнул и зашагал дальше.
— Глупость какая, — буркнула себе под нос вдова и, пожелав гвардейцам приятного отдыха, скрылась за дверью покоев.
Она прошла до окна, остановилась там и устремила невидящий взгляд в снежную темноту. Обняв себя за плечи, Ее Величество против воли проживала прошедший вечер, и настоящего недовольства не чувствовала. Она даже рассмеялась, вспомнив одну из забавных ситуаций, а после и вовсе расхохоталась в голос, потому что на ум пришла шутка Канлина.
— Ну довольно, — всё еще посмеиваясь, остановила себя королева.
Она вдруг ощутила прохладу, которую не замечала еще минуту назад. Тут же обнаружила и еще кое-что. Не горели свечи, и встречать ее никто не вышел. Нахмурившись, Лания позвала:
— Келла!
Никто не отозвался. Ее Величество ощутила легкий укол беспокойства, но тут же расслабилась. Камеристка, позаботившись о госпоже днем, уже неделю покидала дворец ближе к вечеру. Обычно она возвращалась к тому моменту, когда королева появлялась в покоях. Растапливала остывшие камины, зажигала свечи, клала в постель грелку и подготавливала всё, что могло понадобиться Лании.
Но пару раз она задержалась. В первый ворвалась в покои перед носом королевы и, беспрестанно говоря, металась по комнатам, занимаясь привычным делом уже при госпоже. А второй раз задержалась настолько, что заботиться о Ее Величестве пришлось иной прислуге.
Нет, Келла не гуляла где-то, позабыв о своем долге. Как раз его исполнением она и занималась, а задерживалась по обстоятельствам, которые от нее не зависели. Камеристка продолжала вести свое расследование по желанию госпожи.
— Ох, Ваше Величество, — пару дней назад говорила сыщица, — ну и напущено тут тумана. Про сгоревший трактир узнать было проще, чем найти тех, кто мог бы рассказать что-то стоящее. Отмахиваются те, с кем говорю. Сначала охотно болтают, а как до того трактира дохожу, так сразу не понимают, о чем речь.
— Наверное, им пригрозили, — предположила Лания.
— Вовсе нет, — ответила Келла. — Тех, кто мог бы рассказать, не сыскать. А кто есть, те говорят, что прибежали тушить, но дом полыхал так сильно, что что-то сделать было уже невозможно. А кто знался с хозяевами, будто в воду сгинули. Вроде как переехали, даже будто и совсем из города уехали. Имена мне каких-то пьянчуг назвали, да только один по зиме насмерть замерз еще в год после пожара. Другой пить бросил и подался за деньгами, а куда, никто не знает. В общем, темное дело. Думается мне, не за трактирщицей ли с дочкой следом отправились? — она потерла подбородок, посмотрела на королеву и всплеснула руками: — Да что я всё чепуху-то болтаю? Может, мамаша-то с дочкой уехали из столицы, если принц там чего набедокурил, а трактир бросили. Бродяги вот залезли, да и спалили дом. Всякое бывает, — легкомысленно отмахнулась камеристка.