Котик для сильной и независимой
Шрифт:
— А её шея? Что я сделал с шеей? — Морган не мог поверить своим ушам.
Он уже давно сидел, уставившись стеклянными глазами на подругу. Слишком невероятным казался рассказ. Он, катар, напал на своего руководителя! Вцепился в шею! И при чем тут кнопка? Оторвал в процессе драки? Или это всё-таки была не совсем драка…
— Ну, там синяк конечно знатный вышел. Но капитанша сказала, что сама справится. Что ей нужно сохранить для потомков эти замечательные следы. Психопатка, — развела руками Клара.
Морган уставился на застежку в руке, в надежде, что она каким-то неведомым способом исчезнет. Синяк на шее, значит, действовал почти инстинктивно. Значит, вовсе и не дрался… Нет, он же не мог в самом деле… Не мог он попытаться…
— Клара, а Мурсик что? Как она выглядела в момент, когда вы пришли? Она сердилась? Она пыталась меня опять шокнуть? Это важно!
— Да нет, — отстранилась подруга. Уж больно резкие движения сегодня у Моргана. Слишком он эмоционально переживает новости. Но оно и понятно, не каждый день переступаешь порог собственной чести и пытаешь убить командира. — Капитанша выглядела немного растерянной, даже странно. Хотела же от тебя решительных действий — получила. Чему тут удивляться? Ну и борьба была тяжёлая, она вся вспотела и раскраснелась. Видимо, крепкую ты ей трепку задал. За ремень сразу схватилась, перед Ванно видимо испугалась, что будет выглядеть неопрятной. В порядок себя привела, одежду поправила, остатки волос пригладила. А на тебя даже не взглянула. Хотя я бы на её месте, наверное… наверное, в ответ вцепилась бы в горло. Меня бы пришлось семерым держать, чтобы я не удушила обидчика. Так что, считай, повезло тебе.
— Мне нужно с ней поговорить, — пробормотал Морган, сжимая в ладони застежку и резко вставая. Но голова закружилась с новой силой и, пошатнувшись, капрал опёрся на плечи сидевшей подруги.
— Да не переживай! Капитанша мне клятвенно пообещала тебя не убивать, и не увольнять, и в суд не подавать. Я уже всё устроила, говорю же.
— Она меня допрашивала! — прошипел Морган, пытаясь выровняться без поддержки. Ватные ноги всё время норовили согнуться в коленях, и капрал вновь уселся на постель. — Мурсик ничего не делает просто так! Всё иллюзия. Вспомни, как она перевернула первое задание. Могла ли ты предположить по её первичной реакции, что будет сказано на Совете? А история с Гидросом? Это тебя тоже ничему не научило?
— Офигеть! — на этот раз подскочила Клара. — Какая же я наивная! Я так радовалась, что ты жив, даже не подумала об этом! Считаешь, капитанша что-то задумала?
— Я не знаю, — застонал Морган. — Нужно поговорить с ней. Я должен знать, что Мурсик сама думает об этом. Должен видеть её реакцию. Должен понимать, знает ли она правду.
— Ха! Ну, конечно знает, — усмехнулась Клара. — Все догадались, что ты её убить хотел. Я же говорю — она ждала этого. Ванно предупредила. Он хохотал, как сумасшедший! Довела парня, говорит.
— О, предки прайда, он так и сказал? Всё гораздо, гораздо хуже, чем я думал, — от стыда Морган прикрыл лицо руками. — Надеюсь, я смогу хоть как-то это объяснить.
Он опять встал, на этот раз плавно и, придерживаясь за край стола, сделал пару шагов в направлении к двери. Его затошнило. Пришлось вновь закрыть глаза и сосредоточится на дыхании. Клара поспешила на помощь и подхватила друга за подмышки.
— Руки! — зашипел Морган, но тут же осекся: — Прости, вернулись выученные реакции. Отпусти меня, я должен сам справиться. Я смогу!
Капрал кое-как дошёл до двери и, придерживаясь за стенку, выглянул в общую комнату. Тошнило всё сильней, ноги не слушались, предательская слабость валила на пол, делала их пружинистыми и вялыми. Нужно быть сильным, он справится! Он — катар! Он должен с ней поговорить, выяснить, объяснить.
— Морган! — удивленный окрик Мурси заставил его отвлечься от новой волны паники. Капитан стояла в проёме столовой с дрыней в руке. Выглядела она немного сердитой, но запаха настоящего гнева от неё не исходило. Капрал внимательно посмотрел ей в глаза. Беспокойство? Волнение? Что значит такой взгляд?
— Вот упрямый катар! — проворчала Мурси. — А ну брысь в постель!
— Мне нужно с вами поговорить, — выдавил из себя Морган. Уверенность, с которой он только что шёл на выход, испарилась. Заготовленные слова вылетели из головы. Не будет второго шанса оправдаться. Или сейчас он объяснит свой ужасный поступок, или же навечно останется для неё «поехавшим» животным с «отлетевшей кукухой».
— Божечки-кошечки, вы невозможны! Идите к себе, я доем и приду. Договорились? Поторопитесь, вас сейчас стошнит. Вы выглядите как сивый меринг.
— Нет такого понятия! — вырвалось у Моргана, и он плотней сжал губы. Ему, вообще, сейчас молчать следует.
Катар вернулся к себе и с радостью лег, ловя головокружительные полеты сознания. Клара ушла, посоветовав поспать. Морган расстегнул куртку, вспомнив, что до сих пор носит её на голое тело. Неудобно. Непривычная жесткая ткань везде натирала, цепляясь за шерсть. Неприятные покалывания прошлись по спине и плечам. Морган заставил себя сосредоточиться, готовясь к разговору с капитаном, но постоянно отвлекался на всё новые противные симптомы. Лучше бы Клара осталась, она хоть как-то помогала абстрагироваться от тактильной перегрузки.
Наконец, в каюту вошла Мурси с его чашкой. Она даже не постучалась, но поглощённый изматывающей борьбой с собственным организмом Морган не обратил на это внимание. При виде капитана, руки и ноги капрала похолодели, он попытался встать, поприветствовать командира, как то и положено в регулярных войсках, но Мурси недовольно скривилась и причмокнула.
— Что же мне с вами делать, — вздохнула она, усаживаясь обратно на стул и протягивая напиток. — Выпейте, это облегчит ваше состояние. По крайней мере, тошнота пройдет.
Морган несмело отхлебнул. Горячо, горьковато, но в целом не так уж и плохо. Просто кипяченая, вяжущая во рту вода, с тонким оттенком неизвестного ему аромата. Он вопросительно посмотрел на капитана.
— Не кормили бы вы Пяпяку мясом, вкус был бы не таким терпким. Теперь сами расхлебывайте. Вы же не подумали всерьёз, что я держу это растение для красоты? — усмехнулась Мурси.
Морган вгляделся внимательно в её лицо. Спокойна. Точно не злится. Это уже хороший знак. Неужели, она и вправду не затаила на него обиду? Неужели она и это способна простить? А, может быть, всё-таки не догадалась?
— Честно признаться, сэр, я думал, что все ваши пристрастия немного того, — начал Морган издалека. — Думал, что вы слегка с придурью. У нас в прайде была такая старая кошка. Пела песни, разговаривала с деревьями, танцевала в полночь при луне на полях. Говорила, что так урожай будет лучше. Я всегда считал, что у вас что-то вроде этого.
Слова выходили легко и непринужденно, но внутренне Морган чуть не плакал. Ну что, что он говорит!? Причем тут бабка Марыся? Зачем он, вообще, об этом вспомнил!