Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– А ну на место!
– рявкнул он, и в его голосе почему-то тоже проступили странные шипящие нотки. В следующий миг он вышвырнул подопечного из купе и сам отступил назад, наполовину закрывая складную дверь.

– Мы проследим за тобой, - это уведомление явно предназначалось мне.

А потом дверь захлопнулась.

Я постоял секунду, другую, затем обернулся к окну и впустил Акко, который, казалось, готов был сейчас одним движением разнести в клочья дверь купе и броситься вслед за странными типами. Но на пути у него, к его разочарованию, стоял я, и потому он ограничился тем, что максимально придвинул к моему лицу свою плоскую морду и оскалил зубы, гневно порыкивая. Такой вариант художественной экспрессии в его исполнении обычно означал: "Джер, ты идиот".

– Что не так-то?
– спросил я почти обиженно.

Акко обречённо рыкнул и, развернувшись - чудом не задевая меня крыльями - клубком сложился на диван.

– Эй!.. Нечестно. А ну, подвинься.

Он даже глаз не открыл.

– Наглая ящерица! Напомнить, кто здесь главный?

Короткий, ленивый фырк - вот так, презрительно, из уголка пасти. И ведь он мог себе это позволить, с неожиданной теплотой подумал я. Потому что мы с ним - больше чем просто кшахар и хозяин.

В странном порыве я протянул руку и ласково потрепал его по гладкой чешуйчатой голове. Акко вздрогнул и поднял на меня слепые глаза. На плоской морде явно было написано удивление.

– Ага-а!..

Всего момент - и я нырнул на освободившееся место, быстрее, чем даже успел сообразить, как сделал это.

Растерянность в глазах Акко сменилась укоризной.

"Обманщик", - явно желал сказать он.

– Да ладно, - рассмеялся я и похлопал по своим коленям.
– От тебя не убудет.

С видом мученика Акко пошебуршился немного и улёгся, свешивая хвост на пол и устраивая голову на моих коленях.

– Вот так-то.

После этого с четверть часа мы ехали в молчании.

Затем за дверью послышались чьи-то шаги, и вслед за стуком наше уединение было нарушено жадным блеском глаз и заискивающей улыбкой проводника.

– Доброго вечера, господа. Проверка билетиков.

– Конечно, - невинно улыбнулся я в ответ и протянул ему два немного помятых узких листа.
– Прошу.

Проводник бросил недоверчивый взгляд на притворявшегося спящим кшахара, но всё же шагнул ближе и взял документы. Брови его взлетели вверх, а потом с разочарованием насупились.

– Два?..
– мрачно уточнил он.

– Разумеется. Я ведь обещал, что будет два.

Он бросил на меня неодобрительный взор.

– Я понял вас иначе.

Взгляд его задумчиво скользнул по длинному телу кшахара, и губы тотчас вновь изогнулись в довольном предвкушении.

– Однако ведь у вас три пассажира.

– Помилуйте, - улыбнулся я.
– Разве есть отдельная такса на перевозку животных?

Животное слегка пошевелилось, устраиваясь поуютнее, и умилительно почавкало острыми зубами во сне.

Кондуктора передёрнуло. Тем не менее он всё же набрался смелости:

– Есть, если их габаритные размеры превышают три метра в сумме или два метра хотя бы по одному из измерений...

Я улыбнулся шире:

– Линейка есть?

– Что?..

– Я говорю, линейка есть? Только вот измерять будете сами. Я бы будить его не отважился: слишком нервным становится.

От отчаяния кондуктор даже покраснел. Беспомощно оглянулся, словно ища поддержки у моего спутника, и тотчас замер.

– Ого... гм, - медленно он вновь обернулся ко мне, и теперь его жадный взор стал почти угрожающим.
У вас здесь женщина без сознания и в мужском костюме.

– В самом деле?
– я даже приподнялся, чтобы поглазеть, а когда плюхнулся обратно, усмешка моя была уже не такой весёлой.
– Вообще, она не без сознания - она просто спит. Устала очень, понимаете: побег из дома, переживания...

– Не знаю, не знаю, - он задумчиво пожевал губами.
– Думаю, моя обязанность - сообщить об этом в кое-какие учреждения на ближайшей станции...

– Ладно, - хмыкнул я, нехотя протягивая ему червонную банкноту.
– Твоя взяла.

– Ну-у, - добыча моментально исчезла в одном из его карманов.
– Дело-то серьёзное... женская репутация и честь под вопросом...

Я нахмурился.

– А ты не зарывайся-ка, а?

Он отступил на удивление быстро, обезоруженно поднимая ладони.

– Понял, всё понял. Хорошего вечера, сэр. Приятной поездки.

И с этим он исчез, почти бесшумно закрывая за собой дверь.

Я искренне надеялся, что на этом визиты в наше купе на сегодняшний вечер были окончены, однако это всё же не помешало мне вынуть из кармана плаща небольшой моток плотной бечёвки и парой плотных узлов, стянувших пустовавшие замочные петли, превратить свою надежду в прочную уверенность.

ГЛАВА 6

Люди никогда не испытывают угрызений совести от поступков, ставших у них обычаем.

Вольтер

Девушка очнулась спустя час и одарила меня шаблонной реакцией. Вдох. Распахнутые ресницы. Бесполезная, но такая старательная попытка просочиться в соседнее купе через стенку. Разве только голосить не стала, предусмотрительно зажав маленький ротик ладошкой.

– У вас два варианта, мисс Кейтон, - спокойно заговорил я, встречая её взор и рассеянно поглаживая шею кшахара, всё ещё дремавшего у меня на коленях.
– Вы можете вести себя хорошо, и тогда я доставлю вас до пункта назначения целой и невредимой. Либо, - брови мои выразительно изогнулись, - вы рискуете получить ещё одну дозу эфирной смеси, которая, поверьте, не лучшим образом отразится на вашем здоровье.

Она судорожно кивнула, и я улыбнулся.

– Это понимать как согласие сотрудничать?

Она кивнула ещё раз.

– Да. Да.

– Что ж, превосходно.

Я перевёл взгляд в окно, старательно обозначая своё нежелание продолжать беседу. Говорить только необходимое - больше общения с жертвами неизбежно породит ненужные чувства из ряда жалости или сочувствия. А единственный, кому я должен сопереживать - мой клиент. Потому что только он приносит мне средства к существованию и бесценную репутацию.

Впрочем, жертвы, со своей стороны, редко разделяют моё стремление.

– Зачем вы делаете это?
– тихий, напуганный шёпот. Первая стадия, так сказать, проба пера. Вскоре за ней пойдут слёзы и увещевания, а за ними - если, конечно, девочка попалась с характером - попытки обыграть.

Поделиться с друзьями: