Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Это была отнюдь не абстрактная угроза: я имел в виду кое-кого весьма близкого и зубастого. Впрочем, незнакомец не знал об этом, так что на него моё предупреждение не произвело никакого впечатления.

– О, мне плевать. Отойди от девушки.

– Простите, сэр, но не отойду. Она под моей ответственностью, и за неё я отвечаю головой.

– Перед кем?
– со злобным сарказмом поинтересовался он.

– Перед её отцом. Девушка пыталась сбежать из дома - посмотрите на её наряд. Я везу её обратно.

Брови незнакомца вздёрнулись. Взор его коротко скользнул к девушке, но затем снова с недоверием вцепился в меня.

– Назовите мне имя её отца.

– Простите, сэр, но не имею права.

Он сверкнул глазами.

– Как тогда я должен убедиться, что вы не лжёте?

– Подумайте сами. Девушка в мужском костюме, без поклажи. Мы в поезде на Виндсхилл. Вы, кажется, знаете, кто она - тогда вы понимаете, что если бы я был намерен украсть её, я как минимум вёз бы её в другую сторону.

Незнакомец нахмурился, что-то соображая и просчитывая варианты.

– Назовите мне её имя. Просто имя, без титулов и фамилий.

Я улыбнулся.

– Аннабель.

Руки незнакомца дрогнули, и он с каким-то облегчением опустил револьвер.

– Слава небесам.

Я вопросительно изогнул бровь, и незнакомец нервно фыркнул:

– Если бы вы сейчас сказали "Аманда", я бы пристрелил вас, честное слово.

Я невольно оглянулся на бессознательную девушку.

Значит, Аманда.

Красивое имя.

– А за Аннабель, выходит, не пристрелите, - шутливо улыбнулся я, вновь оборачиваясь к собеседнику. Тот нахмурился.

– Не поймите меня неправильно. Если бы мне показалось, что вы лжёте, я бы не оставил вас с ней в любом случае. Однако Аманда... Что ж, я смею надеяться, что в скором будущем она станет моей невестой, поэтому, думаю, вы понимаете мои опасения.

– К слову об этом, сэр, - посерьёзнел я.
– Я попрошу вас как джентльмена сохранить в тайне эту ситуацию. Мисс Кейтон не совершила ничего предосудительного: она просто сбежала в дом своего дяди от небольшой семейной неурядицы. Вы знаете эти нежные девичьи сердца - они любят видеть катастрофу в каждой маленькой проблеме. А злые языки не преминут заочно обесчестить и заклеймить позором невинную девушку.

Будущий жених моей подопечной кивнул с искренней серьёзностью.

– Разумеется, я понимаю. И даю слово чести, от меня ни одна душа не узнает об этом неприятном происшествии.

В ответ я пообещал, что постараюсь довезти девушку до дома неузнанной, и мы распрощались, оставшись довольны друг другом.

Следующие два часа прошли в тишине и спокойствии. Очнулась девушка уже почти перед самым приездом, однако старательно делала вид, что всё ещё спит, разглядывая меня из-под сомкнутых ресниц. Я равнодушно смотрел в окно.

Когда поезд остановился, я выждал минут десять, прежде чем подняться с дивана: в Виндсхилле вероятность быть узнанной для мисс Кейтон возрастала в разы, и лучше было подождать, пока схлынет толпа. Наконец я обернулся к девушке и повёл ладонью в сторону выхода.

– Приехали, мисс Кейтон. Поднимайтесь. Я знаю, вы давно пришли в себя.

Она стиснула зубы, но повеление исполнила, хотя качало её довольно сильно, так что мне пришлось поддерживать её, чтобы она смогла идти. Вторая доза хлороформа за вечер не прошла даром: её вывернуло наизнанку, лишь только мы сошли на перрон. С полминуты она сидела, низко опустив голову, скрывая лицо под полями мужского котелка и явно не зная, как вести себя при таком страшном конфузе.

Редкие проходившие мимо пассажиры сторонились нас и косились неодобрительно.

– До чего доходит, а?
– шумно возмутилась какая-то дородная женщина.
– В первый класс пускают всякую пьяную шваль!.. Мистер, попрошу, уберите с дороги это... убогое создание, - не найдя приличного эпитета, закончила она.

– О, разумеется, мэм, - улыбнувшись, заверил её я, не двигаясь с места.

– Леди, - надменно поправила она.

Я взглянул на неё, ласково скалясь, и припечатал:

– Леди Шенард.

Она замерла, узнавая меня. Побледнела. Ещё бы: не далее чем полгода назад я помог ей с одним очень пикантным дельцем, и теперь быть узнанной мною для неё было равноценно тому, как если бы её застукали в не слишком пристойном виде. Она взирала на меня лишь ещё мгновение, потом надменно поджала губы, фыркнула в сторону моего пьяного друга и, подхватив юбки, поспешила прочь по перрону.

– Что ж, вот и отлично, - заключил я и, оглядев опустевшую платформу, протянул мисс Кейтон руку.
– Ну же. Поднимайтесь. Вы ведь не будете сидеть здесь вечно, пряча от меня глаза.

Мисс Кейтон резко подняла голову, глядя на меня яростно и вызывающе.

– Я не хотела быть узнанной кем-нибудь, только и всего, - заявила она, поднимаясь без моей помощи и оправляя одежду так непринуждённо, словно стоять посреди ночи на перроне в мужском костюме было для неё делом обыденным. Впрочем, алый румянец на её щеках явно говорил об обратном.

Я не скрывал снисходительной улыбки, когда она, наконец закончив, взглянула на меня - горделиво и старательно скрывая стыдливое смущение. Спустя миг её глаза потемнели.

– Идёмте? Или вы собираетесь стоять здесь целую ночь?
– раздражённо-нетерпеливо вопросила она и, не дожидаясь ответа, споро зашагала в сторону вокзала.

Я усмехнулся и поспешил следом.

– Вы очень занимательная девушка, мисс Кейтон, - сказал я, догоняя её.

Она даже не удостоила меня ответом. Я улыбнулся и продолжил:

– Можно поинтересоваться, куда вы направляетесь?

Снова молчание.

– Что ж, хорошо. Я подскажу вам. Сейчас мы выйдем на площадь и возьмём кэб до улицы Гармонт.

Она, кажется, чуть вздрогнула, но не произнесла ни звука.

– И будет лучше, если вы не станете выдумывать новых трюков, - добавил я.
– Акко всегда поблизости, и от него вам не скрыться. А третьей дозой хлороформа даже мне не хочется вас потчевать.

Она бросила на меня короткий резкий взгляд.

– О, благодарю за сочувствие.

– Это не сочувствие, - пожал плечами я.
– Просто такого грубого обращения даже ваш молодой организм может не выдержать. А моя задача доставить вас клиенту целой и невредимой.

Поделиться с друзьями: