Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Гримарр моргнул, глядя на неё сверху вниз, а затем резко притянул её к себе, тяжело опустив руку ей на плечо.

— Я подумаю над этим, женщина. А пока, если ты воистину желаешь прокатиться на звере, — он одарил её кривой, порочной улыбкой, — мой член готов услужить тебе.

Джул сильно ткнула его локтем в бок, но в его словах был резон, не так ли? И когда они снова зашагали по коридору, проходя мимо двери неиспользуемой казармы Гриск, Джул снова ткнула его локтем, направляя внутрь. А затем положила на него обе руки, скользнув под тунику, нащупывая его перекатывающиеся твердые мышцы и теплую шелковистую кожу.

— Сейчас подходящее время? — прошептала она, и в ответ Гримарр издал горячий рык, бросил лампу им под ноги и резко притянул её к себе.

— Да, — выдохнул он. — Скачи на мне. Вложи меня в ножны. Покажи мне то, что принадлежит мне.

Джул могла лишь ахнуть в ответ, притянув его лицо к своему и пробуя на вкус восхитительную мускусную сладость его рта. Боги, это было так хорошо, и она лишь пила еще глубже, когда Гримарр поднял её на руки и понес к одной из низких кроватей в комнате. Попутно ловко стянув с неё штаны и опустившись на кровать вместе с ней так, что она оказалась сидящей на нем сверху, широко расставив ноги, а его набухшая, сочащаяся твердость уже упиралась в её голодный, влажный жар.

— Какой расторопный зверь, к тому же, — пробормотала Джул; её ресницы затрепетали, когда она перенесла свой вес глубже на него, чувствуя, как эта гладкая, шелковистая головка начинает раздвигать её. — И сильный, как любая лошадь.

Гримарр издал низкий смешок, блеснув острыми зубами.

— И ты никогда не упадешь, — сказал он, — когда такой член, как мой, надежно удерживает тебя.

Звук, который издала Джул, был наполовину смехом, наполовину вздохом. И пока он медленно, уверенно погружался в неё, она не задумываясь положила руки на его покрытое шрамами лицо и улыбнулась в его черные глаза. Наблюдая за ним, пока он брал её, за его глазами, затуманенными от удовольствия, нежности, безопасности.

Этого было достаточно, чтобы Джул потеряла дыхание, пойманная в ловушку странным, прерывистым толчком в груди. Ей был дорог этот орк. Она уважала этого орка. Она хотела этого орка.

Она хотела остаться.

Он продолжал проталкиваться глубже, медленно и восхитительно, пока не оказался внутри полностью. Там, где ему и было место, прошептали мысли Джул, и когда он потянул её тунику вверх, она стянула её через голову и положила эти большие теплые руки на свою пополневшую талию, туда, где им и было место. Его. Её.

— Скачи, моя прекрасная, — прошептал Гримарр, его голос был таким мягким, а взгляд таким выразительным. И Джул начала скакать, медленно раскачиваясь взад и вперед на нем, пока этот огромный член скользил и пульсировал внутри. Надежно удерживая её, наполняя её искрами удовольствия, тепла и жизни.

Джул лишь смутно слышала, как по коридору мимо открытой двери проходят орки, а затем, возможно, останавливаются, чтобы посмотреть. Чтобы увидеть её, обнаженную и беззащитную в мерцающем свете лампы, восседающую полностью на члене их капитана, скачущую на нем сильнее, глубже. Чувствуя, как он теперь разбухает внутри неё еще сильнее — не было ничего, что этот орк любил бы так же сильно, как зрителей, — и Джул любила его, и даже пока эта мысль билась и протестовала, она, казалось, распускалась глубоко под её кожей. Настолько, что она выгнула спину и громко застонала; её груди, полные и напряженные, тяжело вздымались, щеки пылали, тело горело.

— Ох, Гримарр, — выдохнула она, бесстыдная, отчаянная, порочная. — Блядь. С тобой так хорошо. Я люблю тебя.

Его ответный рык был больше похож на рев, его бедра внезапно рванулись вверх, вбиваясь в неё, как и подобает необузданному зверю, которым он был. И Джул оставалось только держаться и скакать, подпрыгивая и вздрагивая на его мощном теле; не было ничего похожего на это, не было истины или удовольствия, подобных этому, она была его, он был её, она хотела остаться…

Внезапно всё его тело напряглось, каменея под ней, — а затем он вскрикнул, когда его семя брызнуло, изливаясь горячим потоком глубоко внутри. Этого было достаточно, чтобы наконец высечь искру, воспламенить Джул, и её собственная разрядка обрушилась на неё яростной волной дикого, нахлынувшего экстаза.

— Будь ты проклят, — выдохнула она ему в лицо, когда удовольствие пошло на спад, а его твердость лишь слегка обмякла внутри неё. — Будь ты проклят, орк.

Его рука поднялась и накрыла одну из её обнаженных грудей, сжимая её пальцами.

— Вечно эти проклятия, — промурлыкал он, но в его глазах и голосе было столько тепла, что Джул казалось, она вот-вот разорвется. — Однажды ты скажешь мне спасибо.

Джул не смогла сдержать сдавленного смешка, её тело крепко сжалось вокруг него.

— Не надейся, — сказала она, и он усмехнулся, глядя на неё снизу вверх, сверкая острыми зубами и захватывающим дух одобрением.

— Это вызов, женщина?

Джул улыбнулась в ответ и открыла рот, чтобы ответить, — но её прервал звук не слишком деликатного кашля из открытого дверного проема. И когда она взглянула туда, там действительно стояли несколько орков, включая Бальдра и Варинна, и смотрели на них — на Джул, всё еще сидящую обнаженной на члене их капитана. И хотя её лицо вспыхнуло, Джул не пошевелилась, чтобы прикрыться, потому что Гримарру это нравилось, а Гримарр был её.

— Да, братья? — сказал Гримарр под ней, тоже не сделав ни малейшего движения, кроме как тепло и ободряюще погладив живот Джул. — Есть новости?

— Да, Капитан, — сказал Бальдр, его голос звучал немного странно, и когда Джул присмотрелась к нему повнимательнее, его глаза тоже были странными — настороженными и блестящими. Похожими почти на страх, и на… надежду.

— Лорд Отто желает встретиться с тобой, Капитан, — сказал он. — Сегодня.

Глава 27

Они договорились встретиться на южном склоне горы, на невысоком уступе, к которому люди могли легко подняться снизу. Гримарр также согласился на шатер для защиты от возможных стрел с обеих сторон и письменно поклялся людям, что на встрече будут только он и «леди Норр».

— Леди Норр? — переспросила Джул позже, поморщив нос, а Гримарр скривился, стягивая тунику через голову. Они одевались в своей комнате, готовясь ко встрече, и кто-то принес платье и сорочку Джул из того места, где они, черт возьми, всё это время находились. Платье было потрепанным, но чистым, и Джул была весьма шокирована, обнаружив, во-первых, что носить платье снова было откровенно неестественно, а во-вторых, что из-за её постоянно растущего живота оно ей больше не по размеру. В конце концов ей пришлось оставить его расстегнутым на спине и накинуть плащ, чтобы скрыть это.

— Я желаю, чтобы люди увидели, что я не причинил тебе вреда и не изменил тебя, — сказал Гримарр; он стоял к ней спиной, натягивая новую тунику. Джул никогда раньше не видела эту тунику — она была из безупречно белого льна, возможно, ни разу не надеванная, — и когда Гримарр повернулся к ней лицом, одетый в неё, сердце Джул екнуло. В отличие от всей его остальной одежды, которую она видела, эта была сшита точно по нему и безукоризненно подчеркивала его широкие плечи и грудь, отчего он выглядел как жестокий, прекрасный орочий принц.

Поделиться с друзьями: