Лекарь для дракона
Шрифт:
«Он и сейчас жив-живёхонек,» – подумала я, вспомнив красивое породистое лицо дракона-жлоба.
Лорд Сафар недоверчиво посмотрел на меня:
– Госпожа Лия, я верю фактам.
– Тогда вот вам факт, я жду ребёнка. И как вы считаете, не было бы у меня связанного со мной супруга, удалось ли бы мне забеременеть?
Может быть, и зря я, конечно, ему об этом сказала, но на мой взгляд, это был единственный аргумент, который в данной ситуации мог сработать. И тем слаще мне было наблюдать изменения эмоций на лице полковника, от неверящего до изумлённого.
Я подумала: «Хорошо, что в этом мире у драконов не бывает детей без парной связи, и никто, кроме лекаря Сайена, не знает о том, что я исключение из правил».
Мне показалось, что лорд Сафар даже побледнел.
– Ну что ж, – сказал он, – если всё так, как вы говорите, тогда, конечно, мои вопросы к вам снимаются. Остаются вопросы к архивистам, почему таким образом оформлены бумаги.
– Могу я рассчитывать на вашу порядочность, лорд Сафар? – сказала я. – Пока не распространяйтесь о моём положении. У меня есть планы по работе, и я боюсь, что это может помешать мне их воплотить.
– Ну, безусловно, госпожа Лия, – ответил он. – Это только ваше дело.
В конце концов мне удалось выпроводить этого любопытного безопасника. Но когда я открыла дверь, чтобы проводить его на выход, обнаружила, что там с бледным лицом стоит Кларина. И я поняла, что она скорее всего услышала то, что я сказала лорду Сафару.
Когда безопасник ушёл, Кларина зашла на кухню, как-то уж слишком тяжело села на лавку, посмотрела на меня долгим взглядом и спросила:
– Это правда?
– Кларина, – сказала я, улыбнувшись, – правда, только я не пойму, что у тебя голос такой расстроенный.
– Ну как же, ребёночек же будет… – пробормотала пожилая женщина.
– Да, – весело кивнула я, – через несколько месяцев.
– А как же ты без мужа-то?
– Почему это без мужа? Я вдова.
– Ой, девка… – по-деревенски сказала Кларина. – Наделали мы делов-то…
– Почему же «мы», Кларина? Разве это мы выбросили нас на улицу из замка, почти без денег, в разрушенный дом? Я, например, не хочу возвращаться в дом к человеку, который так поступил.
– Да, верно, – согласилась Кларина, но тут же снова стала выяснять: – Но ведь связь-то, значит, образовалась?
– Кларина, – сказала я мягко, – я попросила лекаря Сайена проверить, и его вердикт был, что связи нет.
– Ой, о-дела… – выдохнула она. – Ну ладно, ты уж взрослая, разберёшься.
Я обняла пожилую женщину. Она искренне переживала, приняла меня вместо своей подопечной и продолжала мне помогать.
***
Лорд Каэнарр
Я старался не показываться в госпитале. При виде этой странной сиделки, которая вела себя совсем не как сиделка, я чувствовал, что начинаю сходить с ума.
Моя супруга, пусть и не связанная, и с незавершённым ритуалом, ещё жива, а я чувствую тягу, которой трудно сопротивляться, к совершенно незнакомой женщине. Вдове.
В тот же вечер, вернувшись в свои покои в гарнизоне, я связался с управляющим и на следующее утро получил от него отчёт, что супруга моя не обнаружена и в доме у своих опекунов.
Это уже было совсем странно. Я проверил, что деньги за несколько месяцев ей были выплачены, причём одним платежом, сорок тысяч золотых. Но больше никаких следов не было.
Что-то было нечисто во всём этом. Я не верил, что девица отказалась от дома в Артаисе и уехала куда-то в неизвестном направлении, и дал задание управляющему проследить путь. Если понадобится, то сделать официальные запросы через портальные переходы: куда она направлялась и где, в конечном итоге, вышла.
Я же продолжал свою борьбу с самим собой. Потому что при ещё живой жене, а я был уверен, что девушка всё-таки жива, меня тянуло к совершенно другой, незнакомой женщине.
***
Где-то в особняке в столице Энарры.
– Господин, я всё сделал, как вы сказали. Эликсир Тераниуса передан управительнице замка генерала Каэнарра, – доложил мужчина в неприметном чёрном камзоле без всяких украшений или узоров, стоящий перед креслом.
После чего поклонился и добавил:
– Но, по её словам, он продолжает искать встречи с супругой.
– У них же не завершённый ритуал? – хриплым голосом спросил сидящий в тени другой мужчина с капюшоном, накинутым на голову так, что лица было не разглядеть.
– Так точно, господин, не завершённый.
– Ну так найдите её раньше него и устраните. Она, кажется, и так не жилец? – резко сказал мужчина в капюшоне.
– Хорошо, я свяжусь с управительницей, возможно, она знает, где находится супруга генерала Каэнарра, – сказал второй и снова поклонился.
Глава 26
Вароис, родной город рода Опал.
Никто бы не узнал в мужчине, стоящем перед воротами симпатичного двухэтажного особняка, дер-полковника Сафара из рода Аметист, потому что выглядел он сейчас совершенно по-другому. Слегка сутулившийся, с рыжими волосами, с бородкой и с большой чёрной папкой в руках, он скорее напоминал какого-то клерка, чем бравого полковника.
Калитку в воротах ему открыл пожилой слуга. Дер-полковник обратил внимание, что ливрея на слуге была сильно поношена, это означало, что либо хозяевам плевать, как выглядят люди, работающие на них, либо у хозяев финансовые трудности. Но стоимость особняка в центре Вароиса, одного из трёх самых крупных городов Энарры после столицы, указывала на то, что у хозяев должен быть приличный достаток.
Сафар представился нотариусом известной столичной юридической конторы. Он уже кое-что выяснил об этой семье и догадывался, что они не совсем законным путём получили опекунство над последней из рода Опал, хотя точного подтверждения у него не было.
Ему удалось узнать, что за те несколько лет, что они являлись опекунами девушки, они растратили практически всё, что ей осталось от погибших родителей. Теперь оставался только этот дом. Но и здесь они попытались провернуть хитроумную операцию, когда девушка стала совершеннолетней, они подписали брачный контракт. А вот с кем они его подписали — это Лорд Сафар как раз и хотел узнать, потому что этой информации не было нигде.
Он прошёл в дом. В доме тоже присутствовали признаки былой роскоши и хорошего вкуса, но сейчас было заметно, что дом приходит в обветшание и удешевление. Был видно несоответствие мебельных гарнитуров, то ли часть мебели была продана, а вместо неё поставлена другая, то ли хозяева не понимали, как это мерзко смотрится.