Люди города Ура
Шрифт:
Одиннадцать лет спустя Ибашшиили и его жена удочерили девочку, но на других, более жестких условиях, чем Синбелапли, который, видимо, и в самом деле заменил им сына.
13) L ET V, 92: «Идиглатумми именем, дочь Эрраимитти и Ахассуну, от Эрраимитти и Ахассуну, матери ее, удочерили Ибашшиили и Нингальремет; 2 сикля серебра за вскормление ее (nam-bul'ug-(g)'a-ni-se) для Эрраимитти и Ахассуну они дали. В будущие времена, если Идиглатумми увидит своего (родного) отца или мать и скажет Ибашшиили и Нингальремет: „Ты не мой отец, ты не моя мать“, [за] серебро [ее продадут]. А ес[ли] Ибашшии[ли] или Нингальре[мет] скажет Идиглатумми, (что) она не их [341] дочь, дом свой они [должны] прочь [покинуть]. Именем царя их [они] по[клялись]».
341
Букв. «его» (или «ее»).
«Перед Синмушаллимом, сыном Син[…], Сингамилем, человеком [богини Инанны?], ЦиллиЭмахом, сыном А[…], Эйагамилем, сыном […], МеУлле (?), сыном Наннамансума, Бузайей, сыном Эррагашера, ЭрибСином, писцом» (1824 г. до н. э.).
Может быть, жестокость условий удочерения (за отказ от приемных родителей — продажа в рабство) объясняется просто тем, что с женщинами считалось необходимым обращаться строже. Родные отец и мать девочки, которым надлежит совершенно скрыться с ее глаз, получают весьма скромное вознаграждение (цена двух овец), но и девочка, видимо, еще маленькая. Родители Синбелапли довольствовались еще меньшим — простым заверением, что их ребенку обеспечено порядочное существование (причем приемные родители свое обещание выполнили). Кто эти настоящие родители? Кроме их крайней нищеты, из документов ничего не видно.
Больше Ибашшиили в документах нам не встретится, кроме одного случая, где он выступил свидетелем. Как мы уже говорили, жрецы чаще всего не занимались коммерческой деятельностью. Перейдем теперь к его современнику и, вероятно, брату или двоюродному брату, судя по тому, что они, не имея общих дел, имели общий архив. Это Илиэриш.
14) UET V, 267 — откуп чужих долгов: «Перед богом Нингиззидой, богом Уту (= Шамашем), Нгириниизой, Элайей, братом ее, Сангекиангом, братом ее, НурШамашем, ИддинШамашем, НгемеНанной, (жрицей) nin-dingir, Аттайей, (жрецом) gud'a, Эйамубаллитом, ИмгурСином, Синмагиром, Ипкушей, Шамашгамилем, Эйамубаллитом (вторым. — И. Д.), Илушураби, Эйаиддинамом и Элайей, сыном Синнацира, свидетелями храма Нингиззиды [342] — перед ними 5/ 6мины (50 сиклей. — И. Д.) серебра, babtum, которое уступил [343] Аллайа, (а) Илиэриш арендовал ( usesuma) (в?/у?) храм(е/а) Нингиззиды; сердце Ликуну, (жрицы) nin-dingir, и Аллайи, ее брата, Илиэриш удовлетворил».
342
Или «печать бога Нингиззиды» — текст не совсем четко виден.
343
Букв. — «оставил» ( izibu).
«Месяц gisapin-du 8– a, год „G'a-nun-mah [344] бога Нанны был построен“» (= 1831 г. до н. э.).
Нужно прежде всего объяснить, что такое babtum. Буквальное значение этого слова — «то, что за воротами, вовне», отсюда «соседство», «квартал». Так, по Законам Хаммурапи, [345] когда речь идет о выяснении поведения замужней женщины, опрашивают «соседство», babtum. Нередко «соседство» имело и свою сходку и даже собственного воина (как бы сторожа и полицейского). [346] Как показывает изучение ашшурской и анатолийской международной торговли в Малой Азии начала II тысячелетия до н. э., торговые дома строились по семейнообщинному и отчасти, видимо, и по соседскому принципу; отсюда в денежных делах babtumмогло означать «то, что вне моего дома и в руках у моих соседей (родичей, компаньонов, параллельных торговых домов и т. п.)». Babtumначало, таким образом, означать нечто вроде «дебета», т. е. «того, что мне должны». Однако, насколько можно судить, в понятие babtumвходили только расчеты с равными лицами, связанные с деловыми операциями, — нет ясных сведений о том, чтобы в понятие babtumвключались, например, долги бедняков ростовщику. [347]
344
Напомним, что G'a-nun-mah— это «Главный амбар» бога Нанны.
345
§ 126, 142, 251.
346
Driver G. R., Miles J. С. The Babylonian Laws. I. Oxf., 1952, c. 242.
347
Вопрос об ашшурском значении слова babtumспорный; ср. данные словарей CAD и AHw для староассирийского диалекта с мнением Н. Б. Янковской (Клинописные тексты из Кюль-тепе. М., 1968, с. 53 и сл.). Представляется, что предложенное нами объяснение удовлетворяет приводившимся контекстам.
В данном случае Илиэриш «арендует» — т. е. берет на откуп — долги, причитающиеся Ликуну, жрице nin-dingir храма бога Нингиззиды, — вероятно, его родственнице, — очевидно, уплачивая ей определенную сумму и рассчитывая получить с должников больше. Но речь, надо думать, не идет о ростовщических сделках самой Ликуну, так как нам неизвестно, чтобы в Уре высокопоставленные жрицы (или кто-то от их имени) этим занимался. Иное дело на севере Нижней Месопотамии, где это было обычным делом. [348]
348
Harris R. Ancient Sippar. Istanbul — Leiden, 1975, с. 311.
Как известно, женщина в древней Месопотамии сама лично не должна была вести активную деловую жизнь. Правда, жрицы обычно стояли за пределами патриархальной власти главы семьи и нередко могли выступать в качестве судей и свидетелей на суде. Все же денежные дела (как мы хорошо знаем по примеру сиппарских жриц naditumв Северной Вавилонии) они сами не вели, а их средствами, часто довольно значительными, управляли их братья — в данном случае средствами жрицы Ликуну управлял ее брат Аллайа.
Лица, перечисленные в начале документа, названы «свидетелями», но это свидетели особого рода. Список лиц, просто подтверждающих совершающийся в их присутствии юридический акт, всегда дается в конце документа, перед датой. Но этот документ, напротив, начинается с перечня определенных лиц. Так принято было делать в том случае, если перечисляемые лица активно занимались разбором дела и принимали по нему решение. Нас не должно смущать то обстоятельство, что и они едва ли не большей частью назывались в тексте не «судьями» (di-kud-me-es), а «свидетелями» (l'u-ki-inim-(m)a-bi-me-es). Дело в том, что одной из основных функций древнемесопотамского суда — или совета старейшин, что часто было одно и то же, [349] — как раз и было свидетельствование сделок. «Свидетель» и «старейшина» даже обозначались одним и тем же аккадским словом sibu[m],букв, «седой», «старик»; правда, слово «старейшина» обыкновенно считалось прилагательным и получало соответствующее множественное число ( sibutu[m]), а «свидетель» — существительным (мн. число sibu).
349
Считается, что в более крупных городах суд выделялся из состава совета старейшин; кроме того, были суды квартальные и храмовые — не в том смысле, что они противостояли светским, а в том, что они разбирали дела храмового персонала и сами состояли из его членов. Проблема юрисдикции в Нижней Месопотамии старовавилонского времени до сих пор мало разработана (книга Вальтера: Walter A. Das altbabylonische Gerichtswesen. Lpz., 1917, очень устарела). См. еще в конце этой главы.
В данном случае в качестве первых свидетелей-судей выступает хозяин храма, о котором идет речь, — бог Нингиззида, а также бог Уту-Шамаш, считавшийся не только божеством Солнца, но также справедливости и права. Остальные свидетели-судьи, по всей вероятности, составляют совет храма; в его составе мы находим по меньшей мере одного жреца gud'a и одну жрицу — НгемеНанну, жрицу nin-dingir, так сказать, коллегу наиболее заинтересованного лица, стороны в деле — жрицы nin-dingir Ликуну (таким образом, в храме Нингиззиды могло быть более одной nin-dingir). Поскольку сан nin-dingir — высокий, постольку можно предположить, что перечисленные до нее свидетели-судьи имели по крайней мере не низший сан. Во главе списка естественно ожидать верховного жреца — sanga (ср. аналогичный суд в (JET V, 191). Но поскольку после первой персоны в списке сразу названы два ее брата, постольку вероятно, что перед нами не мужчина, а женщина, т. е. опять-таки жрица, с братьями, играющими при ней такую же роль, что Аллайа при Ликуну. Утверждать это, однако, трудно. Само имя Нгиринииза, что значит «стопы ее (его) порхают», по смыслу скорее похоже на женское. [350]
350
Однако если то же самое имя носит G'ir-ni-[…l, свидетель сделки о покупке комнаты UET V, 168, то это, скорее, мужское имя.
Итак, уже в этом, самом раннем из упоминающих его документов Илиэриш выступает как делец.
15) UET V, 224, наем ладьи: «1 ладью, 1 руль (?), [351] 1 багор, наемная плата их в месяц 1/ 3сикля 10 уттату серебра, у Ал-лагамиля нанял Илиэриш; в том числе 1/ 3сикля 5 (?) уттату он (уже) имеет. [352] В месяц ab-ba-'ed… (в) месяце… в 3-й день он войдет (в гавань?). Именем царя их он поклялся».
351
giszi-gur 8.
352
Текст поврежден, читать, может быть, 1/ 3g'in 5(?) se-su(?) `i-g'al(?).
«Перед УрНиназу, писцом, […]ту, сыном Аттайи, ШуНаннайей, сыном Акайи, Лакипом, сыном ИддинЭрры. Печать свидетелей, месяц sig 4– a, 14-й день» (1831 или 1830 г. до н. э.). [353]
Деловые операции Илиэриша требовали от него, видимо, поездок по стране (ладья, о которой идет речь, — не мореходная). Почти вся сумма за наем уплачена вперед (возможно, что сделка вообще совершается в погашение долга Аллагамиля Илиэришу).
16) U.16827, UET V, 187, покупка раба:
353
Близка по времени и сделка еще одного родича семьи, Дады, сына Кукк'y (вероятно, отца другого Кукку, которого мы впервые встретили в документах № 24–25).
U. 16826, UET V, 385, заем:
«3 (?) гур 1 уль 4 бан ячменя у Дады, сына Кукк'y, заняли Дуккайа и НабиСин. Дуккайа (в) селении (uru(!) ki). Рахабум заказ выполнил ( te-er-ta[-am] 'u-ga-mi-[ir]), НабиСину его наемную плату полностью отмерил. Дуккайа сердце Дады удовлетворил (удовлетворит?)».
«Перед Данили, Эйатукульти, Шамашшининша (??), Эйей, Нурахи — это свидетели. Месяц bar'a(g)-zag-gar» (1826 г. до н. э.)
Дуккайа и НабиСин заняли некоторую сумму; Дуккайа выполнил для НабиСина известную работу в сельской общине Рахабу и тем самым расплатился не только с НабиСином, но и с кредитором; в дальнейшем кредитор Дада не имеет никаких претензий к Дуккайе, но, очевидно, только к НабиСину. Дату читать: mu [ Warad]- dEN.ZU [kisal-mah] sag 4'e- dUTU ba-d`u = 5-й год ВарадСина.
«[1] голову [раба…], Ни(?)[…]ита (?) именем, раба Наннамансума, у Наннамансума (и) [Нин]гальламасси, жены его, купил [И]лиэриш. [354] 1/ 3мины 1 2/ 3сикля серебра (т. е. 21 2/ 3сикля. — И. Д.) в качестве его полной цены он отвесил. В будущем, если (будет) спор (inim-g'al-(l)a) о рабе, Наннамансум будет отвечать. Именем царя их они поклялись».
«Перед Мудадумом, сыном Хабабума, Аттайей, сыном UR.UR. dUTU, [355] АпильКуби, сыном Синбани, Убарумом, сыном НурКабты, МаннумкиСином, сыном Синэннама, ПузурНумушдой, сыном Лалики, Зикирилишу, сыном Синэриша, Хелумом (?), сыном ИшмеЭллиля, Арбитурамом, сыном БурСина, ЦиллиАмуррумом, сыном Уммиремет, […]уннини, сыном […]ишмеани, [………..]» (1826 г. до н. э.).
354
Г. Г. Фигулла читает m[LUG]AL.URU 4т. е. Sarrieris, но номер архива подсказывает чтение m[ I]- li– URU 4вместо более обычного написания mDINGIR-URU 4– Il ieris.
355
Тот же ли это Аттайа, о котором речь пойдет несколько ниже, неизвестно. Имя его отца, возможно, надо читать Ur- dUtu. Первое UR — диттография.