Люди города Ура
Шрифт:
8) U. 16827, UET V, 328, заем серебра:
«15 сиклей серебра — рост на 1 мину 12 сиклей будет прибавляться (=20 %) — у ПузурДаму заняли БурАдад, Имгур-Син, Улаппат, Ахушуну, Зубабум, [329] Эриштиили, [Лалан]игена, Синэрибам, Элайа, сын А[хии?] и Нарум(?)мубаллит. В месяце gud-si-s'a (т. е. после урожая. — И. Д.) серебро они отвесят; именем царя они поклялись».
«Перед ШуИлабратом, Синнадой — человеком богини Инаны, Сингамилем, сыном блудницы, [330] Лугайей, сыном Ваваты, Синшеми, сыном Абиили. Печать свидетелей. Месяц z'iz-a» (1832 г. до н. э.).
329
Аккад. «Муха».
330
dumu ha-rim(!)-ti, но ср. примеч. 311; средний знак в любом случае искажен. В документе № 13 U. 16826, UET V, 12, по-видимому, тот же Сингамиль назван так же, как его сосед в разбираемом списке свидетелей, а именно «человек [богини Инаны]». Почему и здесь оба не названы одинаково? Может быть, потому, что Синнада — сын не блудницы, а жрицы, а поэтому хотя тоже «человек богини Инаны», но рангом выше, и с ним не следовало равнять Сингамиля?
Список должников 1832 г. (№ 8) почти в точности совпадает со списком лиц, «сдавших поле в аренду» в 1837 г. (№ 4). Очевидно, причина аренд, в том числе и столь странных, как № 4 и 5, в том и заключается, что арендодатели фактически давно были в долгу у «фирмы». Сделка, таким образом, представляется ростовщической. Многие свидетели тоже нам знакомы: сын ШуИлабрата выступал в № 7, Сингамиль — в № 4, хотя тогда мы не знали еще, что он «сын блудницы», Синшеми — в № 4 и № 7; Лугайа еще встретится нам. Несомненно, многие, но не все свидетели — должники и зависимые люди ПузурДаму, готовые засвидетельствовать что угодно. К более почтенным свидетелям относятся, возможно, Лугайа и Синнада, если, конечно, это именно тот Синнада, который был родичем Имликума и его братьев.
9) U.16830, UET V, 386 (принадлежность документа ПузурДаму небесспорна; по-видимому, это заем, но условия неясны):
«[…] у ПузурДаму (?) и Паззайи занял Эйагаше[р]. В месяце dul-kug… (для погрузки) на судно (должники) должны отсчитать (`i-sid-e-ne) улов рыбы (?) сообразно орудиям (лова)». [331]
Тот же (?) Паззайа упоминается еще в двух документах этой же группы архивов: U.16826, UET V, 93, 28: Pa-za-aназван отцом свидетеля Цалилума, вероятно брата Ададбани, преемника ПузурДаму; U.17249, UET V, 346: Pa-az-za-a-aназван отцом Z/Sa-a-TU, имя несколько необычное, может быть, читать Sа-а-li(!)<-lum>? В обоих случаях действует уже не сам Паззайа, а его сын. Мы предположили поэтому, что Паззайа был родич (брат?) и компаньон ПузурДаму (судя по датам документов, где действует его сын, U.16826, UET V, 93 — 1810 г. до н. э. и U.17249, UET V, 346 — 1792 г. до н. э., сам Паззайа скорее был современником именно ПузурДаму, а не его преемника Ададбани). Поскольку имя крайне редкое, можно предполагать, что во всех случаях упомянут один и тот же Паззайа.
331
ki-GUR 8– s`e/n'ig-K'U.HA `i-sid-e-ne (или `i-ra-e-ne?). Ср. U. 17248, UET V, 219: «У (таких-то, группа 12 человек) поле, что позади города, (и) улов рыбы (?) у людей бога Сина(?), (12 человек) Анн'y (известный по дому „Церковный переулок, 15“, см. Приложение к гл. III) арендовал» и т. д. Дата: 14-й год СумуЭля; UET V, 232 (экспедиционный номер утерян); «улов рыбы (?), пятую часть, что у работников (er'en) Ахушуну арендовал, 1 сиклем серебра, налогом (за) поле, сердце его (! — надо „их“) удовлетворено. В месяце bar'ag-zag-gаг питание рыбой (??) в (суб)аренду он не отдаст (букв, „не поставит“); кто нарушит, отвесит 10 сиклей серебра». Фигулла вместо n'ig-K'U.HA, как в его копии, в индексе всюду читает n'ig-k'u-kuo (т. e. n'ig-k'u-HA) и вместо `i-sid-e-ne читает `i-`ag-e-ne; UET V, 239 (экспедиционный номер утерян), заем серебра: «в месяце bar'ag-zag-gаг, сообразно орудиям, связки (?) рыбы (?) они отсчитают». Перевод n'ig-K'U.HA и k'ar-k'ar-HA как «улов рыбы», a ki-GUR 8— как «орудия» условен.
ПузурДаму же после 1832 г. до н. э. в документах не упоминается, если только не отнести к нему два безымянных документа из того же архива U.16830; они с тем же успехом (и даже скорее) могут быть отнесены к Ададбани, который появляется в документах уже в 1825 г., но они вообще интересны для освещения деятельности «фирмы», поэтому мы приведем их уже здесь:
10) U. 16830, UET V, 476, расчет по коммерческой сделке: «1 2/ 3мины серебра по гире бога Шамаша, включая серебро для покупки шерсти (такого-то сорта, sig-gub), которые он дал сборщикам поставок ( tamkaru) с рыбаков храма Нанны; взнос (mu-t'um) людей (er'en) селения Кувари. Печать государственных надзирателей (sag-tam= satammu). [332] Месяц kan-kan-'ed» (1821 г. до н. э.)
332
В нововавилонское время satammu— это глава крупного храма и храмового хозяйства. Б. Ландсбергер даже переводит это звание как «епископ»; но в старовавилонский период satammu— всякие надзиратели за храмовыми работниками.
Печати: «Лу[Нанна?], писец, сын Шушарри, раб храма Нанны»; «УрНанна, жрец-gud'a-abzu, начальник канцеляции (g'a-dub-(b)a) Нанны, [сын] К[уНин]галя»; «ИттиСинмильки, сын ПузурЭллиля»; «Кук…, [333] сын Аттанаввира, раб бога Шатвака»; [334] «УрНиназу, писец, сын ЛуКарзиды» (имя означает «человек Карзиды»; Карзида — храм бога Нанны в karumУра); «ХабнаРах, сын ИббиСина, раб Эля амореев».
Список имен на печатях любопытен, и мы вернемся к нему в гл. VIII. Satammuбыли в эту эпоху надзирателями за храмовыми работниками, в данном случае — за рыбаками храма Нанны; однако они называют себя рабами различныхбогов. Как показала Н. В. Козырева, «раб царя» было почетным званием, и можно предположить, что такое же звание давали и храмы. Само слово satammu, вероятно, не название должности, а название надзирательской функции, которая могла быть поручена разным должностным лицам.
333
Полуэламит: kukэламск. «слуга», вторая половина, возможно, значит по-аккадски «только своего бога».
334
Эламское божество?
Satammu«расписываются» в получении небольшой суммы серебра на покупку шерсти, саму же операцию покупки, видимо, будут проводить официальные торговые агенты, они же сборщики поставок с царских и храмовых людей — tamkaru. По мнению П. Кошакера, [335] tamkaruскупали на пристани- karumу государственных рыбаков рыбу в счет их поставок государству за треть цены (поскольку рыба храниться не могла), а разницу между покупной и продажной ценой — за вычетом побора храму или царю — брали себе. Видимо, составитель этого документа — ПузурДаму или, скорее, Ададбани — заказал тамкарам, закупавшим на вырученные деньги шерсть, купить шерсть и для себя, для чего дал им серебра из «взноса людей Кувари», которые, как мы знаем, уже и 15 лет назад (документ № 5) были в долгу у «фирмы».
335
Koschaker P. Zur staatlichen Wirtshaftsverwaltung in altbabylonischer Zeit, insbesondere nach Urkunden aus Larsa. — ZA 13 (47), 3, 1942, c. 135–180.
11) U.16830, UET V, 430, расчет по коммерческой сделке:
«43 сикля серебра гирей бога Шамаша в счет серебра для покупки шерсти, которые были даны тамкарам храма Нанны. Староста Лугатум (может быть, то же лицо, что и упоминавшийся ранее Лугайа? — И. Д.). Взнос людей Кувари, печать satammu. Месяц z'iz-a, день 28-й» (1819 г. до н. э.). Текст на оттисках печати в данном случае стерся.
Дело точно такое же, как и в № 10, с той разницей, что сумма больше.
Конечно, не следует думать, что приведенные шесть-восемь документов дают сколько-нибудь полное представление о деловой активности «фирмы» ПузурДаму: из писем (хотя бы уже из цитированных здесь) видно, что многие денежные сделки не находили отражения в дошедших до нас документах — отчасти потому, что некоторые документы были в свое время уничтожены за ненадобностью, другие погибли от самых разных причин в руинах брошенного после 1739 г. до н. э. города, некоторые, возможно, не были отождествлены при издании Фигуллой, — но главным образом потому, что сделки с движимым имуществом в Нижней Месопотамии, как правило, письменно не фиксировались. Исключение делалось для долговых сделок, но и тут документы по миновании в них надобности уничтожались. Поэтому и эти тексты, и те, которые мы будем далее приводить, лишь слабым пунктиром намечают деятельность людей домов, отраженных в архивах U. 16826—16830.
О деятельности Ададбани, преемника ПузурДаму по архиву U.16830, см. ниже.
IV
Деятельность Ибашшиили и Илиэриша, архив U.16826 [336] и 16827.
12) UET V, 90 «Синбелапли именем [337] от ИмгурСина и Даккатум, его отца и матери, усыновили Ибашшиили и его жена Нингальремет; (должность жреца) gud'a для дома бога, дом, имущество и службы ('e-ki-gal 6), сколько бы их ни было, Ибашшиили и Нингальремет отдали Синбелапли. В будущем, (если) Синбелапли скажет Ибашшиили и Нингальремет „ты не мой отец, ты не моя мать“, он потеряет дом, имущество, (должность) 174 gud'a для дома бога. В будущем, (если) Ибашшиили или жена его (скажут) Синбелапли „ты не мой сын“, он (= они!) потеряют дом, имущество, (должность) gud'a. Именем их царя они поклялись».
336
Ниже в этом и двух следующих разделах, если не оговорено иначе, документы относятся к архиву U. 16826.
337
mu-ni(-im) — «именем», «по имени» прибавляется в официальных документах при имени лиц alieni juris, т. е. находящихся под чужой патриархальной властью — несовершеннолетних, рабов, возможно, также заложников за долг.
«Перед Синиддинамом, сыном ЦиллиЭйи, (звание), [338] Эйаиддинамом, сыном ВарадСина, (звание), [339] Шамашгамилаем, Шумумлибши, Нурахи, Табциллишу, сыном Ли…Сина, УрНинмаром».
Усыновления в Месопотамии могли быть подлинными или скрывать под собой те или иные отношения эксплуатации. Усыновление Синбелапли было подлинным — мы позже встретим его в роли полноправного родича семьи. [340]
338
Титул неразборчив.
339
То же.
340
U. 16830, UET V, 273 (№ 32 ниже). См. также U. 16827 (!Но у Фигуллы U. 16837) UET V, 43 — письмо к Синбелапли от неизвестного: «вот я послал моих отроков (т. е. слуг. — И. Д.) за всем необходимым ( si-bu-tim); 1/2 мины 7 сиклей серебра — это он (кто? отец адресата? — И. Д.) подарил им, и я прошу необходимого: если и в самом деле ты мне брат, не задерживай их, отдай им серебро! Ради тебя серебро он(?) [верн]ул им — вот что я сказал: даже 1 мину серебра […] Син[белапли] не удержит у вас!» Как видно, Синбелапли, даром полученный от его бедняков-родителей, теперь ворочал довольно большими средствами. Но следует обратить внимание на то, что выражение «если в самом деле ты мне брат (отец, господин)» означает просто «пожалуйста», «очень прошу».
Подлинные усыновления тоже могли быть двух родов: либо усыновляли состоятельные, но бездетные люди, чтобы обеспечить себе посмертный культ, либо неработоспособные; последние усыновляли детей бедняков или молодых рабов, стем чтобы они их содержали своими заработками (ср. № 6, выше). В данном случае имеет место, по-видимому, первый случай.
Свидетели договора об усыновлении UET V, 90 не принадлежат к постоянным зависимым лицам дома, причем большинство из них либо имеет профессиональное звание, либо не указывает отчества; то и другое может означать (во втором случае — не всегда), что эти люди принадлежат к храму или дворцу. Исключение составляет лишь Табциллишу. Имя это весьма редкое, поэтому не исключено, что именно он упоминается в документах U. 17246, UET V, 502 и UET V, 538 (экспедиционный номер утерян). Оба документа — списки выдач казенным работникам в первом случае — ячменя и хлеба, во втором — серебра. А может быть, наш Табциллишу потому и назвал себя по отчеству, чтобы его отличали от Табциллишу — царского работника?