Люси Кpаун
Шрифт:
– Кто-то другой, - сказала Люси.– Какая она - другая?
– С хрипотцой в голосе, - тихо начал Оливер.– С покачивающейся походкой и буйными рыжими волосами...
– Может мне лучше перестать смеяться, - произнесла Люси.
– Никогда, - запротестовал Оливер.– Я так люблю твой смех.
– Я так долго ждала этого слова.
– Любовь?
– Да. Так долго не слышала этого, - Люси схватилась за полы его пиджака и нежно притянула его к себе.
– Ни один из современных писателей и не подумал бы употребить это слово, - серьезно сказал Оливер.
– Продолжай.
– Продолжать что?
Продолжать использовать его. Пока никто не видит.
– Мама... паап...– Донесся из гостиной голос Тони.– Я уже одет. Вы готовы?
– Еще минутку, Тони, - крикнул Оливер, стараясь высвободиться.– Мы сейчас выйдем.
– О, Оливер, - пробормотала Люси, продолжая цепко держать его.– Это все так ужасно.
– Что ужасно?– спросил Оливер озадаченно.
– Я так завишу от тебя.
– Паап...– снова позвал Тони вежливо не осмеливаясь заходить в спальню родителей.
– Что, Тони?
– Я пойду в отель и буду ждать тебя там. Я хочу доехать с тобой до ворот.
– Ладно, Тони, - согласился Оливер.– Скажи доктору Петтерсону, что я приду через пять минут.
– Лады, - сказал Тони.
Оливера передернуло.
– Где он набрался таких слов?– прошептал он.
Люси пожала плечами. Ее палец оставил небольшое красное пятно помады на плече пиджака Оливера, и она чувствуя себя виноватой решила ничего ему не говорить. Они слышали, как Тони вышел из дома, как его шаги наконец замерли в конце гравиевой дорожки.
– Ну...– Оливер еще раз оглядел комнату.– Вот наверное и все.– Он взял два чемодана.– Открой, пожалуйста, дверь, Люси, - попросил он.
Люси открыла дверь, и они вышли на крыльцо через гостиную. Гостиная была полна цветов, призванных скрыть неизгладимый отпечаток убогости чужой мебели. Их запах сливался со свежим ароматом озера.
На крыльце Люси остановилась.
– Мне хочется пить, - сказала она.
В действительности она не испытывала жажды, но это могло бы задержать отъезд Оливера еще на 10 минут. Она знала, что Оливер разгадал ее уловку, и что он обычно бывал раздражен, или по крайней мере нетерпеливо удивлен тем, что считал неоправданной задержкой, но она никак не могла примириться с мыслью, что вскоре гул мотора замрет на дороге и она останется совершенно одна.
– Ладно, - сдался Оливер после небольшой паузы, опустив на пол свои чемоданы. Он сам прощался очень по-деловому, сказав один раз "до свидания" и сразу же уезжал. Он стоял вглядываясь в даль озера, ожидая, пока Люси подойдет к столу возле стены, нальет немного виски из бутылки и разведет его в двух бокалах холодной водой.
Ястреб взвился с одного из деревьев у озера и начал медленно кружить, почти не двигая крыльями над водой, а с противоположного берега снова раздались слабые звуки горна, этот солдатский сигнал, отдающий воспоминаниями о стрельбе, победах и поражениях, которым детей сзывали в бассейн или на игры. Ястреб мягко скользил по ветру, в поисках малейших признаков возможной поживы, оставленной трагедиями маленького мира внизу, в шелестящей траве, в сплетениях ветвей.
– Оливер, - послышался голос Люси, приблизившейся к нему с двумя бокалами в руках.
– Что?
– Сколько ты платишь этому мальчику? Баннеру?
Оливер покачал головой, прогоняя смутные образы, пробужденные в его воображении птицей и горном и самой близостью отъезда.
– Тридцать долларов в неделю, - сказал он, взяв один стакан.
– Не много ли?
– Много.
– Разве мы можем себе это позволить?– спросила Люси.
– Нет, - ответил Оливер, явно раздраженный ее вопросом. Люси обычно была неаккуратна с деньгами и он считал, что она подвержена приступам расточительности, порожденными не столько жадностью или тягой к роскоши, сколько отсутствием четкого представления о ценности денег, о том как тяжело они достаются. Но когда речь заходила о его желаниях, как и было в случае с Баннером, она становилась скупой и мелочной, как обычная домохозяйка.
– Ты уверен, что он нам нужен?– спросила Люси, стоя рядом с ним, наблюдая за плавным полетом ястреба над водой.
– Да, - ответил Оливер. Он церемонно поднял бокал.– За маленького мальчика с телескопом.
Люси подняла свой бокал тоже и почти с отсутствующим видом сделала маленький глоток.
– Зачем?
– Что зачем?
– Зачем он нам нужен?
Оливер нежно прикоснулся к ее руке.
– Чтобы у тебя было время немного поразвлечься.
– Мне нравится быть с Тони.
– Знаю, - сказал Оливер.– Но, думаю, что если эти несколько недель рядом с ним будет умный живой молодой человек, который сможет проявить строгость по отношению к нему...
– Ты считаешь, что я слишком потакаю ему, - подсказала Люси.
– Не в этом дело. Просто...– Оливер пытался подыскать наиболее мягкие и невинные причинны своего поведения.– Ну, только дети, особенно которые перенесли серьезную болезнь, и которые много находились при своей матери... Когда они подрастают, они обычно идут в балет.
Люси рассмеялась.
– Как глупо.
– Ты знаешь, что я имею в виду, - сказал Оливер, раздражаясь напыщенности собственных слов.– Разве ты не видишь в этом проблемы? Почитай любую книгу по психоанализу.
– Не нужно мне ничего читать, чтобы знать, как воспитывать собственного сына, - ответила Люси.
– Просто с точки зрения здравого смысла, - начал Оливер.
– Я вижу, что хочешь сказать, что я делаю все не так, - с горечью отозвалась Люси.– Только скажи и...
– Ну, Люси, - примирительно произнес Оливер.– Я не хотел сказать ничего подобного. Просто я, наверное, вижу в этом другие проблемы, чем ты, и что ты не признаешь некоторых вещей к которым я хочу подготовить Тони.
– Например?– настаивала Люси.
– Мы живем в хаотичном мире, Люси, - начал Оливер, чувствуя, как пусто и напыщенно звучали его слова, но не умея по-другому выразить свои мысли.– Изменчивые, опасные времена. И нужно быть просто гигантом, чтобы выстоять.
– И ты хочешь сделать гиганта из бедного маленького Тони, - голос Люси звучал насмешливо.
– Да, - защищался Оливер.– И не называй его бедным маленьким Тони. Через семь-восемь лет он станет мужчиной.
– Одно дело мужчина, другое дело гигант, - парировала Люси.
– Сегодня это уже не так, - сказал Оливер.– Сегодня сначала нужно быть гигантом. А тогда, если получится можешь быть мужчиной.
– Бедный маленький Тони, - сказала Люси.– И какой-то задавака первокурсник сможет сделать твоего сына гигантов, а мать не сможет.