ЖАНРЫ

Марина Цветаева. Письма 1933-1936
Шрифт:

24-35. В.В. Рудневу

Vanves (Seine)

33, Rue J<ean->B<aptiste> Potin

в глупую дату 1-го апреля

Дорогой Вадим Викторович,

Если у Вас случайно сохранилось мое последнее письмо, там есть зачеркнутое слово. Оно: — Если <слово подчеркнуто>

Продолжение:…Вас огорчат или смутят (за читателей) «попы», можете упразднить всё четверостишие.

Потом я подумала: — Зачем наводить на мысль? — и зачеркнула.

А все-таки вышло — «по-мо*ему».

Итак, упраздняйте всё четверостишие [1076] , — мне, лично, жаль — из-за последней строки, но именно она была бы тяжела — для родителей (ЧЕРВЬ — СЛИШКОМ ЧЕРВЬ!)

Обойдемся без червя.

Пока до свидания — надеюсь, 11-го.

Сердечный привет

МЦ

Впервые — Надеюсь — сговоримся легко. С. 75–76. Печ. по тексту первой публикации.

1076

 …упраздняйте все четверостишие… — Во втором стихотворении цикла «Памяти Н.П. Гронского» «Напрасно глазом, как гвоздем…» в журнальной публикации было опущено четверостишие (после строк «Здесь слишком здесь, там слишком там…»):

Не — не ты — не ты — не ты.

Что бы ни пели нам попы,

Что смерть есть жизнь и жизнь есть смерть, —

Бог — слишком Бог, червь — слишком червь.

(СС-2, С. 325)

25-35. Богенгардтам

<5 апреля 1935 г> [1077]

Милые Богенгардты!

Будем — мы с Муром наверное (час<ам> к 12-ти), Аля — наверное нет, С<ережа> — может быть, но не надолго.

Обнимаю всех и радуюсь встрече.

МЦ.

Пятница

Печ. впервые по копии с оригинала, хранящейся в архиве составителя.

1077

Датируется по почтовому штемпелю.

26-35. А.Э. Берг

Vanves (Seine)

33, Rue Jean-Baptiste Potin

7-го апреля 1935 г., воскресенье [1078]

Милостивая государыня,

В этот четверг, 11 апреля, я читаю лекцию о поэзии Николая Гронского — и более обще, о судьбе поэта.

184, бульвар Сен-Жермен — Зал Географии

Четверг, 11 апреля, 8 ч<асов> * вечера

1078

Письмо написано по-французски.

— ПОЭТ-АЛЬПИНИСТ —

Если можете — приходите.

Я Вас обнимаю и буду очень рада Вас снова увидеть.

МЦ.

Впервые — Письма к Ариадне Берг. С. 27. СС-7. С. 478. Печ. по СС-7.

27-35. А.Э. Берг

Vanves (Seine)

33, Rue Jean-Baptiste Patin

15-го апреля 1935 г., вербный четверг

Дорогая Ариадна,

— Простите, забыла отчество, но — хотите? пусть так и останется: без отчеств: у нас хорошие имена, а Ваше я настолько люблю, что 21 год назад назвала им свою дочь.

— А я ведь Вам совсем недавно писала — числа 8-го, 9-го, звала Вас на свое чтение «Поэт-альпинист» (11-го) — если не ошибаюсь даже вложила билет и очень была огорчена 1) не увидев Вас в зале, 2) так долго ничего не слыша. Я уже думала, что Вы, в горячке переезда, навек потеряли мой адрес, — и мы бы никогда не свиделись, ибо, очевидно, мое то письмо до Вас уже не дошло, и второе бы не дошло, и Вы бы навряд ли догадались написать мне на Посл<едние> Новости? (Кстати, не забудьте, на всякие случаи переездов и перемен — это мой (условно!) вечный адрес.)

Итак, очень счастлива, что опять сошлись.

_____

Если хотите видеть и даже приютить нас с Муром на несколько дней (вдвойне соблазнена: дружбой и лесом: это — мои стихии! Не: море и любовь), итак, если хотите нас у себя — торопитесь. У Мура сейчас каникулы, кончая 29-тым апрелем, т. е. 2-ым днем русск<ой> Пасхи, но дома мы должны быть уже в Страстной Четверг, чтобы Мур успел говеть. Нынче — четверг, 18-ое. Мы могли бы приехать к Вам начиная от воскресенья, скажем — на три дня, чтобы в среду утром — уехать. Отвечайте скорее и подробно опишите маршрут, всё, всё, начиная от парижск<ого> вокзала и поездов, кончая остановкой и, если Вас бы не было на вокзале, маршрутом до дома.

Увести куда-нибудь на волю Мура на эти дни была моя большая и несбыточная мечта. Но, боюсь, очень дорога* дорога, видела в путеводителе, что 69 кил<ометров>, а мы только что, с большим трудом, уплатили терм и очень обнищали. Не забудьте — цену билетов!

Можем тоже выехать и в понедельник, но лучше в воскресенье, чтобы раньше вернуться — перед Пасхой много работы по дому, нужно натереть все полы, это уже дело чести. (С меня никто не требует, требую — я.)

Да! Сможет ли Мур спать днем? Это очень важно, т. е. будет ли у нас с ним отдельная непроходная комната? Простите за бесцеремонность вопроса, но для него дневной сон — очень важен, он очень малокровен, это мне говорят все доктора.

Будете отвечать — положите мое письмо перед собою.

Позже понедельника выехать не сможем, ибо в четверг, с утра — ему — говеть, мне тереть.

Целую и жду скорого ответа.

Любящая Вас и радующаяся Вам

Марина

Захвачу Поэта-альпиниста и м<ожет> б<ыть>еще что-нибудь (И последняя наглость) будет ли у меня кофе «* volont*» [1079] ??? Целый мой кофейник, чтобы никого не спрашивать. Могу привезти свой.

Я еще ни разу — за всю весну — не была в лесу! (Наш от нас 45 мин<ут> не — хода, а бега.)

<Приписка на полях>:

А адрес, как эхо:

1079

Вдоволь (фр.).

Vaumoise [1080]

(эхо): — Oise…

(И получились — стихи:

А адрес, как эхо:

— Vaumoise. (Эхо): Oise…

ТАК СТИХИ И ПИШУТСЯ.

М<ожет> б<ыть> так сделаем, если дорога* дорога, к Вам — мы, а от нас — Вы? (Иначе навсегда останемся! Состаримся…)

Впервые — Письма к Ариадне Берг. С. 27–29. СС-7. С. 478-479. Печ. по СС-7.

1080

Городок севернее Парижа (департамент Oise).

Поделиться с друзьями: