Марина Цветаева. Письма 1933-1936
Шрифт:
24-35. В.В. Рудневу
Vanves (Seine)
33, Rue J<ean->B<aptiste> Potin
в глупую дату 1-го апреля
Дорогой Вадим Викторович,
Если у Вас случайно сохранилось мое последнее письмо, там есть зачеркнутое слово. Оно: — Если <слово подчеркнуто>
Продолжение:…Вас огорчат или смутят (за читателей) «попы», можете упразднить всё четверостишие.
Потом я подумала: — Зачем наводить на мысль? — и зачеркнула.
А все-таки вышло — «по-мо*ему».
Итак, упраздняйте всё четверостишие [1076] , — мне, лично, жаль — из-за последней строки, но именно она была бы тяжела — для родителей (ЧЕРВЬ — СЛИШКОМ ЧЕРВЬ!)
Обойдемся без червя.
Пока до свидания — надеюсь, 11-го.
Сердечный привет
МЦ
Впервые — Надеюсь — сговоримся легко. С. 75–76. Печ. по тексту первой публикации.
1076
…упраздняйте все четверостишие… — Во втором стихотворении цикла «Памяти Н.П. Гронского» «Напрасно глазом, как гвоздем…» в журнальной публикации было опущено четверостишие (после строк «Здесь слишком здесь, там слишком там…»):
Не — не ты — не ты — не ты.
Что бы ни пели нам попы,
Что смерть есть жизнь и жизнь есть смерть, —
Бог — слишком Бог, червь — слишком червь.
(СС-2, С. 325)
25-35. Богенгардтам
<5 апреля 1935 г> [1077]
Милые Богенгардты!
Будем — мы с Муром наверное (час<ам> к 12-ти), Аля — наверное нет, С<ережа> — может быть, но не надолго.
Обнимаю всех и радуюсь встрече.
МЦ.
Пятница
Печ. впервые по копии с оригинала, хранящейся в архиве составителя.
1077
Датируется по почтовому штемпелю.
26-35. А.Э. Берг
Vanves (Seine)
33, Rue Jean-Baptiste Potin
7-го апреля 1935 г., воскресенье [1078]
Милостивая государыня,
В этот четверг, 11 апреля, я читаю лекцию о поэзии Николая Гронского — и более обще, о судьбе поэта.
184, бульвар Сен-Жермен — Зал Географии
Четверг, 11 апреля, 8 ч<асов> * вечера
1078
Письмо написано по-французски.
— ПОЭТ-АЛЬПИНИСТ —
Если можете — приходите.
Я Вас обнимаю и буду очень рада Вас снова увидеть.
МЦ.
Впервые — Письма к Ариадне Берг. С. 27. СС-7. С. 478. Печ. по СС-7.
27-35. А.Э. Берг
Vanves (Seine)
33, Rue Jean-Baptiste Patin
15-го апреля 1935 г., вербный четверг
Дорогая Ариадна,
— Простите, забыла отчество, но — хотите? пусть так и останется: без отчеств: у нас хорошие имена, а Ваше я настолько люблю, что 21 год назад назвала им свою дочь.
— А я ведь Вам совсем недавно писала — числа 8-го, 9-го, звала Вас на свое чтение «Поэт-альпинист» (11-го) — если не ошибаюсь даже вложила билет и очень была огорчена 1) не увидев Вас в зале, 2) так долго ничего не слыша. Я уже думала, что Вы, в горячке переезда, навек потеряли мой адрес, — и мы бы никогда не свиделись, ибо, очевидно, мое то письмо до Вас уже не дошло, и второе бы не дошло, и Вы бы навряд ли догадались написать мне на Посл<едние> Новости? (Кстати, не забудьте, на всякие случаи переездов и перемен — это мой (условно!) вечный адрес.)
Итак, очень счастлива, что опять сошлись.
Если хотите видеть и даже приютить нас с Муром на несколько дней (вдвойне соблазнена: дружбой и лесом: это — мои стихии! Не: море и любовь), итак, если хотите нас у себя — торопитесь. У Мура сейчас каникулы, кончая 29-тым апрелем, т. е. 2-ым днем русск<ой> Пасхи, но дома мы должны быть уже в Страстной Четверг, чтобы Мур успел говеть. Нынче — четверг, 18-ое. Мы могли бы приехать к Вам начиная от воскресенья, скажем — на три дня, чтобы в среду утром — уехать. Отвечайте скорее и подробно опишите маршрут, всё, всё, начиная от парижск<ого> вокзала и поездов, кончая остановкой и, если Вас бы не было на вокзале, маршрутом до дома.
Увести куда-нибудь на волю Мура на эти дни была моя большая и несбыточная мечта. Но, боюсь, очень дорога* дорога, видела в путеводителе, что 69 кил<ометров>, а мы только что, с большим трудом, уплатили терм и очень обнищали. Не забудьте — цену билетов!
Можем тоже выехать и в понедельник, но лучше в воскресенье, чтобы раньше вернуться — перед Пасхой много работы по дому, нужно натереть все полы, это уже дело чести. (С меня никто не требует, требую — я.)
Да! Сможет ли Мур спать днем? Это очень важно, т. е. будет ли у нас с ним отдельная непроходная комната? Простите за бесцеремонность вопроса, но для него дневной сон — очень важен, он очень малокровен, это мне говорят все доктора.
Будете отвечать — положите мое письмо перед собою.
Позже понедельника выехать не сможем, ибо в четверг, с утра — ему — говеть, мне тереть.
Целую и жду скорого ответа.
Любящая Вас и радующаяся Вам
Марина
Захвачу Поэта-альпиниста и м<ожет> б<ыть>еще что-нибудь (И последняя наглость) будет ли у меня кофе «* volont*» [1079] ??? Целый мой кофейник, чтобы никого не спрашивать. Могу привезти свой.
Я еще ни разу — за всю весну — не была в лесу! (Наш от нас 45 мин<ут> не — хода, а бега.)
<Приписка на полях>:
А адрес, как эхо:
1079
Вдоволь (фр.).
Vaumoise [1080]
(эхо): — Oise…
(И получились — стихи:
А адрес, как эхо:
— Vaumoise. (Эхо): Oise…
ТАК СТИХИ И ПИШУТСЯ.
М<ожет> б<ыть> так сделаем, если дорога* дорога, к Вам — мы, а от нас — Вы? (Иначе навсегда останемся! Состаримся…)
Впервые — Письма к Ариадне Берг. С. 27–29. СС-7. С. 478-479. Печ. по СС-7.
1080
Городок севернее Парижа (департамент Oise).