Мариса Том 2. Или не будите в попаданке ведьму
Шрифт:
Тяжело повернув голову, я увидела Даниеля в клетке рядом с моей. Он тоже начинал приходить в себя, его взгляд был полон решимости и злости.
— Добро пожаловать, — раздался голос одного из пленителей, стоящего за пределами клеток. — Рад, что вы очнулись. Скоро паралич пройдёт полностью, но вам это не поможет: эти клетки зачарованы, чтобы блокировать магию. Так что, — он усмехнулся, скрестив руки на груди, — никакого побега.
Я сжала зубы, оглядывая клетку и чувствуя, как меня охватывает паника, которую я старалась подавить.
— Что вам нужно? — процедил сквозь зубы Даниель, его голос звучал твёрдо, но я заметила, как напряжены его плечи. Кажется, он пытался выпустить свою тьму, но не мог.
Пленитель лишь усмехнулся, не давая ответа.
В углу подземелья, освещенного лишь трепещущим светом факелов, королева тихо всхлипывала, закрыв лицо руками. Даниель не сводил с меня взгляда, его лицо отражало одновременно гнев и глубокую боль.
— Если бы я позволил тебе закончить поиски оставшихся, — прошептал он с трудом, — возможно, мы были бы в безопасности. Тебе не пришлось бы… это не должно было случиться.
— Даниель, — начала я, чувствуя, как напряжение и страх сжимают грудь. — Тебе не стоит себя винить. Нет никаких гарантий, что я бы кого-то нашла, даже действуй ты иначе.
Король нахмурился и покачал головой.
— Ты хочешь воссоздать ритуал?
— Другого варианта доказать, что хранительницы не несут зла, у меня просто не было.
— Ты можешь думать иначе, но страх укоренился глубоко. После того, что одна из хранительниц натворила в прошлом, уничтожив столько жизней, тебе не поверят, даже если проведешь ритуал. Этот страх стал непреодолимым. И скорее навлечет еще больше беды.
Я глубоко вздохнула, понимая, что пришло время рассказать правду, которую я недавно узнала.
— На самом деле… — сказала я, чувствуя, как дрожь проходит по телу, — та хранительница пошла на всё это не из-за злобы. Культ нашёл её и её мужей и загнал в угол. Чтобы защитить мир, им пришлось пожертвовать собой, не оставив другого выхода.
Королева подняла глаза, в которых плескался ужас.
— Марисандра, прошу, — умоляющим голосом произнесла она, едва сдерживая слёзы, — не делай этого. Мы не хотим потерять тебя и Даниеля. Прошу, не приноси такую жертву.
— Если ситуация повторится, — перебил Даниель, его голос прозвучал глухо, но решительно, — ты должна поступить также. Выбирая между нами и целым миром. Мари…
— Даниель! — воскликнула королева, но мой муж явно был непреклонен.
Спасибо за уточнение! Давайте исправим описание:
Через несколько часов томительного ожидания и напряжённой тишины тени двух человек скользнули в полумрак подземелья. Один из похитителей тащил за плечо Феликса, а другой — Дейна. Оба мужчины были без сознания, их лица казались измождёнными, а одежда была покрыта следами борьбы.
Моё сердце сжалось, когда я увидела их в таком состоянии. Похитители грубо бросили Феликса в клетку напротив, а затем уложили Дейна в соседнюю клетку, так что я оказалась между двумя принцами, Даниелем и Дейном.
— Что с ними? — спросила я, пытаясь скрыть дрожь в голосе.
Один из похитителей усмехнулся, в его взгляде светилась зловещая насмешка.
— О, они сопротивлялись, — ухмыльнулся он. — Даже нашли наш след и были близки к цели. Но, как видишь, недостаточно. Впрочем, ничего, в следующей жизни будут умнее.
Ему показалась шутка веселой, так что он загоготал во всю глотку. А мне стало зябко.
— Должен сказать тебе спасибо, Хранительница, — усмехнулся он, пронзительно глядя на меня, — культ и не подозревал, что принц Дейн ктарах. Без тебя мы бы даже не узнали об этом… полезном факте.
Я почувствовала, как дрожь пронзила меня.
— Пожалуйста, отпустите их, я сделаю всё, что вы скажете! — произнесла я, голос сорвался от напряжения, но взгляд не дрогнул.
— Конечно сделаешь, — усмехнулся похититель, почти довольный моей готовностью пойти на уступки.
— Мари, не смей! — резко вмешался Даниель, ярость мелькнула в его глазах, и даже в состоянии заточения он источал решимость.
— Ты не понимаешь, Даниель… — начала я, пытаясь оправдать свой порыв.
— Нет, понимаю. Ты думаешь, что спасёшь нас, подчинившись им, но этого нельзя делать. Они всё равно не отпустят никого, — он чуть помедлил, его голос стал тише, полон боли и отчаянной решимости. — Ты не должна идти на их условия, Мари.
— Какой смышленый, — похвалил его пленитель с ехидной усмешкой и, бросив на нас последний взгляд, направился к выходу. Дверь за ним захлопнулась, оставляя нас снова в пугающей тишине. По ощущениям прошло еще часов пять и была уже глубокая ночь.
Мы все устали и были измотаны, но страх за остальных, особенно за Фернана и Мориса, не давал мне покоя. Их так и не привели. Удалось ли им сбежать? Эта мысль металась у меня в голове, поддерживая слабую надежду.
Я осторожно посмотрела на метки на своей руке. Они оставались яркими и стабильными. Значит, живы. Значит, не всё потеряно.
Мы сидели в темноте, каждый погружённый в свои мысли, когда вдруг раздались шаги. Дверь с грохотом распахнулась, и в помещение вошли несколько человек в мантиях. Их лица скрывала тень капюшонов, и от одного взгляда на них мне стало не по себе. Двое из них приблизились к нам и, не говоря ни слова, начали развязывать цепи, удерживающие клетки, а затем один из них вынул небольшой сосуд и распылил из него странный дым, наполняя помещение густым туманом.
— Что вы делаете? — спросила я, чувствуя, как начинают наливаться тяжестью веки. Рядом я услышала приглушённые голоса и попытки сопротивления со стороны Даниеля и Феликса, но дым делал своё дело — его густая пелена разливалась по комнате, затуманивая сознание и обволакивая каждого из нас.
Всё поплыло перед глазами, и я провалилась в тёмную бездну.
Когда я очнулась, мне потребовалось несколько мгновений, чтобы осознать, что я привязана. Жёсткие ремни удерживали моё тело на холодной каменной поверхности. Я попыталась пошевелиться, но конечности не слушались — тело было абсолютно неподвижно. Оглянувшись, я поняла, что нахожусь на алтаре, а вокруг стояли семь столбов. Четыре из них были заняты: на каждом из этих столбов был привязан один из моих мужей. Даниель, Феликс, Фернан и Дейн — каждый из них был обездвижен и, похоже, ещё не пришёл в себя.
Король, королева и принц были привязаны чуть дальше, отчего их лица смутно виднелись в полумраке зала. Рядом стояли люди в мантиях, и по их расположению я поняла, что мы в центре ритуала.
Попытка встать оказалась бесполезной, и тут я услышала голос. Повар, тот самый, который когда-то подносил королеве десерты с восхищением, стоял передо мной, теперь облачённый в тёмный балахон, а его глаза светились холодной жестокостью.
— Даже не пытайся, — насмешливо проговорил он, заметив мои попытки освободиться. — Ты парализована. Это мой подарок тебе, чтобы облегчить твою участь. Пусть тебе не будет больно умирать.