Маска Зорро
Шрифт:
– И этот кое-кто представляется в лице губернатора, дона Ластиньо и дона Рикардо? – почему-то спросила принцесса.
– Совершенно верно. Так вот, надеюсь, ты помнишь, что я сказал тебе тогда на краю океана?
– Да, – побледнела девушка.
– У нас не так много времени, а тебе еще нужно сегодня хоть немного поспать, поэтому извини за отсутствие прелюдий.
Принцесса настороженно смотрела на своего спутника, чувствуя, как от интуитивного напряжения начинают холодеть руки. Зорро на миг замолчал, посмотрев на чистое звездное небо, а затем повернул голову и, неотрывно глядя девушке в глаза, произнес:
– Изабелла… Ты родилась здесь, в Эль Пуэбло. И за эту ночь мне еще многое нужно будет тебе сообщить.
Первое, что почему-то стукнуло Изабелле в голову – это внезапное объяснение ее пониманию испанской речи. Второе – она осознала сейчас, почему Зорро потратил столько времени на восстановление ее спокойствия. Не сделай он этого, сейчас она, наверное, снова пребывала бы в глубоком обмороке. И третье – она не принцесса, у нее нет семьи, нет родных, нет дома. Она одна и выкинута на улицу. И единственной ее опорой и спасением из этого бурлящего ада нереальности был тот, кто сидел сейчас рядом с ней. Тот, с кем она спорила, с кем позволяла себе язвительные замечания, чье терпение она испытывала, кого всего один раз поблагодарила за свое спасение.
Девушка не знала, отразилась ли в ее глазах эта последняя мысль, но она сквозь физическую пелену тумана почувствовала, как Зорро завернул ее в свой плащ и в который раз за эту сумасшедшую ночь посадил к себе на колени.
Она помнила, как схватила его за плечо, словно последний оплот в этом мире, и как еле слышно попросила не отпускать ее, как он прижал ее к себе и коснулся губами ее волос.
– Не бойся, ты здесь не одна, – словно в ответ на ее мысли произнес молодой человек. – Здесь твоя семья. Дон Ластиньо – твой отец, дон Рикардо – твой брат. А губернатор – твой крестный.
Изабелла вздрогнула, но не удивилась. Для нее это послужило таким логичным толкованием ее моментальному взаимопониманию с этими совершенно незнакомыми ей людьми, что она восприняла эти слова как нечто само собой разумеющееся. Она вообще сейчас смотрела на происходящее со стороны, как будто ей рассказывали историю жизни совершенно другого человека, хотя и неосознанно примеряла на себя полученные сведения. В частности, она сразу нашла объяснение своим черным волосам и смуглой коже.
И хотя она понимала, что все это было совершенным безумием и дикостью, у нее ни на секунду не возникло сомнения в словах Зорро. Она лежала у него на груди и безмолвно слушала его размеренную речь, сопоставляя его слова со странными обрывками картин в своем сознании.
– После того как Эрнан Кортес в 1532 году открыл полуостров Калифорния, к этой земле тайно отправились три галеона, на каждом из которых находилось около двух сотен человек. Некоторые из них оказались попавшими в королевскую немилость и решили скрыться, некоторые не могли мириться с царившими тогда законами, а некоторые просто захотели начать новую жизнь. Так или иначе, их всех объединяло желание уехать как можно дальше от Испании. В результате на отдаленный полуостров в середине 16 века переселилось чуть больше полутысячи человек. Было образовано поселение, которое получило название Эль Пуэбло, что в переводе с испанского означает “народ”.
Среди тех людей на полуостров прибыли и предки дона Ластиньо. Не буду рассказывать тебе всю долгую биографию рода Линарес, скажу только, что 12 января 1780 у дона Ластиньо и сеньоры Камелии родился первый ребенок – Рикардо, а через семь лет, 7 марта, на свет появилась ты.
Зорро на секунду прервался и поднял к себе лицо Изабеллы.
– Все в порядке, – отрешенно произнесла девушка, глядя сквозь него. – Не останавливайтесь.
Молодой человек пристально посмотрел ей в глаза, затем провел рукой по ее волосам и негромко продолжил:
– Все это время население разрасталось, происходило естественное разделение и переселение, образовывались новые крупные очаги жизнедеятельности, как, например, Ла Пас. В конечном счете, через пару столетий после основания о поселении, которое к этому времени уже успело разрастись до такой степени, что от него отделились еще четыре, вдруг стало известно за пределами Калифорнийского полуострова. Это привело к тому, что в 1791 году 13 ноября на очень процветавший край совершили нападение несколько кораблей европейского происхождения.
Нападение было моментальным. Начавшееся в два часа ночи, к утру о нем уже ничего не свидетельствовало. Бандиты, воспользовавшиеся полной неготовностью населения к сопротивлению, ворвались дома и забрали все деньги и ценные вещи.
К несчастью, ближайшим к океану домом была гасиенда дона Ластиньо. Посчитав, что ты и твоя мать будут великолепным поводом для шантажа, Вас похитили и увели на корабль. Но внезапно в прибрежных водах были замечены посторонние суда. Как выяснилось позже, это было пиратское сообщество, искавшее надежные и неизвестные бухты для своего флота. Ваши похитители, понимая, что они могут оказаться под угрозой нападения тех, кто значительно превосходил их в мастерстве морского сражения, поспешили незаметно покинуть полуостров. Что касается Вас – они решили не утруждать себя джентльменским поведением и не стали тратить силы и время на ваше возвращение.
– А потом? – едва слышно спросила Изабелла.
– А потом тебя угораздило стать английской принцессой, – усмехнулся молодой человек.
– Как?
– Тебе должно быть виднее.
Наступило минутное молчание. Изабелла неслышно поднялась с колен молодого человека, медленно прошла на берег озера и села у самого края воды.
И перед ее глазами поплыла ее жизнь. Те обрывки речи, которые иногда возникали у нее в голове, лица и осколки странных видений, которые временами появлялись у нее перед глазами, начали постепенно складываться в одну большую картину.
Вот она и еще два мальчика, один из которых ее брат, играют на берегу этого самого озера. Недалеко под деревом сидят ее родители… Светит солнце, они смеются...
И вдруг она идет по дворцовым лестницам, заходит в кабинет своего отца… Но там, в кресле сидит совсем не дон Ластиньо.
Самый важный момент между двумя ее жизнями исчез, стерся из ее памяти, словно она заснула одной ночью в Калифорнии, а проснулась утром английской принцессой.
В голове что-то немилосердно застучало. Она пока не была готова к тому, чтобы уйти из своей привычной жизни. Она пока даже не понимала, к чему она вообще должна быть готова. Надо было срочно отвлечься от этих мыслей.
– Зорро, – позвала она каким-то чужим голосом, и тут же вздрогнула, почувствовав на спине его пристальный взгляд. – Кто первый узнал меня?
Молодой человек немного помолчал, и, подняв голову к небу, ответил:
– Один из твоих друзей.
– Каких?
– Близких, полагаю.
– Кто же он?
– Вспоминай.
Изабелла снова увидела смутную и далекую сцену на этом озере. Кто был тот второй мальчик, с которым она и Рикардо играли на берегу? Она была готова поклясться, что недавно видела кого-то похожего.