Mechanica Solo
Шрифт:
не могла - родители часто переезжали с места на место, никогда подолгу
не задерживаясь в каком-нибудь городке. И очень часто приходилось уходить
от погонь дикарей, которые рыскали по Пустоши между городов, в которых
окопались белые. Во время одной такой погони она и потеряла свою семью -
горящая стрела пробила бензобак их джипа и он взорвался. Алису, которой тогда
было всего двенадцать, выбросило ударной волной из машины и засыпало землёй.
Её тогда не нашли. Но из родителей сделали хорошие котлеты.
Взяв камешек с берега, она с силой бросила его по касательной. Голец
пробежал по высоким тяжёлым волнам и скрылся в пучине.
С тех самых пор Алиса ненавидела мясо и чернокожих.
Лаборатория,
военная база "Килингтон",
пригород,
Колумбия,
штат Мэрилэнд,
Восточные США,
Северная Америка,
30 марта 2308 года,
09.17
– А что такое "директива дробь два"?
– спросил Календжи.
– Это значит... Сенат выпускает директивы для общего пользования,
которые подлежат обнародованию. Но с тем порой выпускается директива с тем
же номером, но с добавочными символами - дробью и двойкой. Например, Сенат
выпустил директиву четырнадцать двенадцать о создании Специальных Сил по
изучению внеземной угрозы и предписывает всячески помогать СС. Но при этом
на том же заседании была принята директива четырнадцать двенадцать дробь два,
которая гласит о создании военной базы-лаборатории "Килингтон", назначении
туда руководящего состава, ассигновании любых средств на оснащение лаборатории
и предоставлении карт-бланша для её работы. Скажем, если бойцы СС решат
сравнять какой-то город с землёй, им это спишут с рук.
– Анна, это правда?
– удивился Календжи.
– Ну да, - улыбнулась Анна Портгроу, ассистентка доморощенного
изобретателя. Пока они разговаривали, она успела подготовить электронный
туннельный микроскоп к работе и поместила под его "жало" лист незнакомого
растения, который обнаружил полевой отряд на руинах дендрария в Блумсбурге.
– Но это же нечестно!
– Нечестно дать им нас победить, сэр, - Анна повернулась к нему и
её длинный белокурый хвост хлестнул его по щеке.
– Ой, извините, - покраснела она.
– Ничего, - Календжи машинально потёр щёку.
– Может ты и права, Анна.
– Я готова к записи!
– отрапортовала она.
– Объект в микроскопе и готов
к исследованию!
– Давай приступим, - кивнул Кулебато, поправляя очки и наклоняясь
к дисплею, на который проецировались данные, считанные микроскопом.
У входа в лабораторию стояло четверо бойцов СС в чёрных армейских
костюмах с автоматами в руках - согласно директиве четырнадцать тридцать
три дробь два им вменялось любой ценой защищать артефакты и учёных. В первую
очередь, конечно же, артефакты.
Миртл Бич,
штат Южная Каролина,
Восточные США,
Северная Америка,
1 апреля 2308 года,
15.01
– Проклятье!
– рядовой Майкл Плиниган бросил гранату в сторону улицы
и укрылся за остовом сожжённой столетие назад машиной. Отряд быстрого
реагирования СС ВС Восточных США прибыл вовремя, чтобы предотвратить кражу
растений из местного дендрария противником, но силы были явно не равные -
флоралики легко подбили один их вертолёт, пытавшийся обстреливать ракетами
их транспорт, похожий на огромный бутон розы, зависший в полукилометре от
земли.
Сейчас он и его товарищи пытались предотвратить перемещение живой
силы противника по городу. По оценке тактического компьютера, который
выдавал информацию на дисплей каждого бойца отряда, у противника в этом
бою было задействовано не меньше сотни единиц живой силы.
Городок Миртл Бич был прибрежным, климат здесь был хоть и не мягким,
но из-за близости океана почва была богата минералами и микроэлементами,
позволяя растениям хоть как-то бороться за своё существование - в городе было
полно деревьев, кустов и травы. На всё это и охотились флоралики, обнаружившие
помимо ботанического сада ещё и другие растения, росшие под открытым небом.
Для Плинигана это было первое задание подобного рода - раньше он
вылетал в составе группы только на те места, где уже побывал противник.
Сейчас же ему пришлось столкнуться с ним лицом к лицу. И это его не ободряло.
А, скорее, наоборот.
Он обернулся и поймал тяжёлый взгляд бордовых глаз. На улицу выступила
молодая женщина, чьё загорелое тело было увито тёмно-зелёными лианами
с раскрывшимися красными бутонами неземных цветов. Один цветок распустился
на правом плече, один - на правой груди, под ним - на бёдрах, так же сидел
цветок. Ещё один цветок поменьше примостился на правой щиколотке, а один -
на левом виске в тени капюшона плаща, накинутого на голову и прикрывающего
лишь левую половину тела незнакомки. Хотя это был не плащ, запоздало
промелькнуло в голове у Майкла. Это был огромный алый лепесток от совешенно
незнакомого ему цветка. Лепесток прикрывал голову женщины, облегал тело
и ниспадал свободной волной на землю.
– Твою мать..., - прошептал Плиниган, роняя автомат на землю.
Командный центр,
военная база "Килингтон",
пригород,
Колумбия,
штат Мэрилэнд,
Восточные США,