Миссия в Сиену
Шрифт:
О, Лорелли! Будь она проклята! Конечно, теперь она окажется в лапах этого палача Энгельмана. Вилли скривился, словно перед плачем. Но она знала, на что шла, и должна была подумать об этом раньше. Сама виновата, сучка!
" Пока Вилли сидел под деревом, обуреваемый противоречивыми мыслями, Феликс докладывал Альскони о положении дел. Босс сидел за письменным столом со скрещенными на крышке руками. Совсем недалеко от его толстых пальцев желтела вмонтированная в стол кнопка из слоновой кости. Достаточно было нажать на нее, и пистолет, закамуфлированный на передней части стола, выстрелит. В данный момент Феликс находился как раз в секторе поражения.
– Письмо Миклема доставлено на виллу, – торопливо говорил красавец. – Все прошло отменно. Его секретарша, Мариан Ригби, немедленно вылетает в Нью-Йорк. Она полагает, что дней через пять деньги будут в римском банке.
Альскони рассеянно погладил маленькую кнопку. Мысль о том, что достаточно нажать на нее, и Феликс получит пулю в живот, доставляла ему ни с чем не сравнимое удовольствие. Особенно приятно было видеть, что Феликс знает, что находится под прицелом и страшно трусит. А ведь этот красавец мог бы уложить босса ударом кулака. А вот поди ж ты, стоит навытяжку!
– Эта сделка расстроила его холуев? – спросил Альскони.
– Даже очень.
– Письмо передала Лорелли?
– Да.
– Она была одна?
– Думала, что одна, – объяснил Феликс. – Но я велел Вилли занять пост неподалеку на всякий случай.
– Она объяснила им, что если они обратятся в полицию, мы отыграемся на их хозяине?
– Она следовала моим инструкциям. Все прошло отлично.
– Хорошо, – Альскони убрал палец с кнопки и принялся разглядывать ногти. – Где Вилли?
– Он еще на посту. Я велел ему ждать до тех пор, пока его не подменит Джакопо.
Альскони почесал нос и внимательно посмотрел на Феликса.
– Так у тебя есть только рапорт Лорелли без подтверждения Вилли?
– Подтверждения?! – взвился вдруг Феликс. – Я не понимаю. Я, конечно, не говорил еще с Вилли, но он не сообщит вам ничего другого. Уж не хотите ли вы сказать, что больше не доверяете Лорелли?
Альскони поднял брови.
– Нет, конечно. Но всегда лучше иметь подтверждение. Ты же знаешь, что последнее время девочка нервничала. Кто поручится, что она сейчас повела себя как надо? Она могла просто не пойти на виллу Триони. Я надеюсь, что она там была, но все же будет неплохо выслушать доклад Вилли.
– Вилли не входил вовнутрь, – объяснил Феликс. – Он не мог слышать, что она говорила.
Альскони потянулся к телефону.
– Карлос? Пошли Джакопо на смену Вилли. И пусть Вилли зайдет ко мне, как только вернется, – он положил трубку. – Никогда ничего нельзя упускать, Феликс. Я сам поговорю с Вилли.
Феликс раздраженно пожал плечами.
– Если вам так этого хочется…
– Да. Мы уже обсуждали расстроенные нервы Лорелли. Я должен быть уверен, что она справилась с поручением. Вскоре я собираюсь поручить ей очень деликатную работу. Крантору нужно передать сюда крупную сумму в фунтах стерлингов. Я хотел бы, чтобы она поехала в Лондон и привезла деньги, – Альскони постучал пальцем по краю стола. – Не знаю, можно ли на нее положиться? Деньги чистые, сумма крупная… Не хотелось бы, чтобы девочка удрала с ними.
– Она никогда не сделает этого, – Феликс с трудом выдержал проницательный взгляд Альскони. – На нее, безусловно, можно положиться, но я не стал бы поручать ей такую работу. У лондонской полиции есть ее приметы. Ей не следует засвечиваться.
– Ах, да. Я и забыл. Однако нужно же кому-то поехать за этими деньгами. Они мне нужны. Как ты думаешь, я могу положиться на Вилли?
Феликс отрицательно покачал головой.
– Нет. Вилли хорош для несложных поручений и для однообразной работы, где не нужна фантазия и светлая голова. Деньги бы я ему не доверил.
– Тогда посмотрим, не предложит ли кого-нибудь Кран-тор, – сказал Альскони. – А для Лорелли подыщем дело полегче. Мне кажется, что здесь она себя чувствует не в своей тарелке. Нужно найти ей занятие по сердцу. – Он сделал многозначительную паузу и продолжил, глядя Феликсу прямо в глаза:
– Я вот думаю, не съездить ли ей в Буэнос-Айрес? Может быть, такая поездка успокоит ее?
Феликс почувствовал, как его желудок, оторвавшись, летит куда-то вниз. Усилием воли подавив страх, он недрогнувшими пальцами взял сигарету и закурил. Что это, совпадение? Или Альскони знает что-то об их разговоре?
– Буэнос-Айрес? Не знаю, но могу спросить у нее. Альскони улыбнулся.
– Не нужно говорить ей сейчас. Придет время, я сам поговорю с ней. Кстати, давненько я с ней не виделся… Иногда я задаю себе вопрос: стоит ли вообще брать в организацию баб?
Они, конечно, приносят пользу, но уж больно непостоянны. Я не люблю непостоянства.
– Лорелли нельзя назвать непостоянной, – заторопился Феликс. – У меня такое чувство, что вы ей больше не доверяете. Но ведь у вас нет причин ее подозревать. В конце концов, она в организации с самого начала и заслуживает, чтобы к ней относились с доверием и уважением. Мне кажется, что она всегда беспрекословно выполняет приказы и прекрасно справляется с самыми сложными заданиями.
– Судить предоставь мне, – возразил Альскони. – Я считаю, что небольшая перемена обстановки ей не повредит: новые лица, новые привычки, новые впечатления… Поедешь с ней, или будешь работать здесь?
– Если вы скажете, чтобы я ехал – поеду, – Феликс чувствовал, что держится из последних сил. – Но мне кажется, что от меня будет больше пользы здесь. Вот уже два года я работаю в Сиене, и мне будет нелегко бросить все. Если мне будет разрешено выбирать, я предпочту остаться.
Альскони внимательно посмотрел на свою «правую руку».
– Но ведь в таком случае ты теряешь Лорелли. Мне казалось, ты привязан к ней.
– Нет такой женщины, которая могла бы привязать меня слишком крепко, – уверил босса Феликс. – Вы действительно хотите отослать ее в Буэнос-Айрес?
– Не уверен. Просто мне пришла эта мысль” – Альскони пожал плечами и улыбнулся странной улыбкой. – Мне хотелось знать… Я должен быть уверен, что на Лорелли по-прежнему можно рассчитывать. Мы еще подумаем об этом, – и он небрежным жестом руки отпустил Феликса.
Тот был рад остаться один и скрыться от внимательного взгляда Альскони. Вернувшись к себе, Феликс налил полный стакан виски, сел в кресло и принялся обдумывать ситуацию. После нескольких минут размышления он пришел к выводу, что слова Альскони о Буэнос-Айресе были обыкновенным совпадением. И совпадение это показало, насколько абсурдной была идея Лорелли. Конечно же, такой громадный город в конце концов должен был попасть в зону внимания Альскони. И потом, если бы Альскони что-то заподозрил, он не стал бы интриговать исподтишка, а просто приказал бы убрать Лорелли. Феликс знал методы Альскони: тот действовал быстро и безжалостно.