Моpета - всадница Пеpна
Шрифт:
– Я недавно вернулся с пастбища, - продолжал Алессан, не отнимая рук.– У меня не хватило вакцины, я ведь не расчитывал на жеребят! Даг сломал ногу... придется послать за ним повозку. А через шесть дней над Руатом Падение! Но главное - Даг сохранил породу! Он спас достаточно жеребцов и кобыл... спас весь Руат!
Капайм представил Алессану Десдру, и молодому лорду пришлось отпустить золотую всадницу.
– Насколько я понимаю, - спросила Десдра, - ты приготовил сыворотку и уже применил ее.
– Так и есть, - кивнул Алессан.– Не мог же я рисковать скакунами, забрав их с пастбищ сюда, где они легко могут заразиться!– он огляделся по сторонам.– Эпидемия стоила нам дорого. Мы потеряли множествои людей и животных, - он провел своих гостей внутрь конюшни.– Вчера, как только я вернулся в Руат, мы приготовили сыворотку и ввели ее вот этому мерину.– Лорд показал на хромого скакуна, меланхолично пережевывавшего сено.– Он по-прежнему здоров.
– Иначе и быть не должно, - заверил Капайм.– Вакцинация применима равно и к людям, и к животным. Но то, что ты сделал, - он понизил голос, - сейчас жизненно необходимо для Перна.– Глава целителей огляделся и, удостоверившись, что рядом никого нет ( Фоллен со своими помощниками хлопотал возле самодельной центрифуги, конюхи - около скакунов ), произнес: - Дело в том, что эпидемия может начаться снова.
Смертельно побледнев, Алессан отшатнулся, как от удара.
– На сей раз нам придется вакцинировать как людей, так и животных, - продолжал Капайм.– Причем по всему континенту. Я подготовил график распpеделения вакцины, ее доставку организует Морита. Чего нам не хватает, так это сыворотки от выздоровевших скакунов. У тебя их довольно много - во всяком случае, достаточно, чтобы снабдить вакциной свой холд, а также Форт, Южный Болл и часть Телгара, соседствующую с Руатом. На востоке нам поможет лорд Шадер.
– Но в Керуне такие огромные табуны...– Алессан был явно ошеломлен масштабностью предлагаемого проекта.
– Были огромные, - мягко поправил его Капайм.– Если этот твой Даг умудрился сохранить и жеребцов, и кобыл, то Руат куда богаче, чем ты полагаешь. Ну, как? Поможешь нам?
– Руат понес страшные потери...– на лице Алессана появилось какое-то странное выражение, - потери в людях, в животных, в чести, в гордости... Любая помощь, которую Руат способен оказать Перну, хоть отчасти скрасит тень нашего ...– он посмотрел на курганы у реки, - ... гибельного гостепpиимства.
– С чего ты взял, что вы виноваты в том, что произошло?– сурово спросил Капайм.– На тебе, лорд Алессан, и на Руате в целом не лежит никакой ответственности за свершившееся. Обстоятельства, непредсказуемые обстоятельства, привели к тому, что "Виндтосс" сбился с курса. Неуемное любопытство и жажда славы подтолкнули его капитана высадиться на южном континенте и пробыть там целых три дня. Что заставило команду привезти на север то злосчастное животное, мы можем только гадать - никого из моряков "Виндтосса уже не осталось в живых. Но что-либо изменить ни мы, ни вы уже не в силах. Ты не мог им помешать - это было не в твоей власти. Ты мужественно делал то, чего требовала ситуация ухаживал за больными, сеял зерно, сохранял скакунов. И самое главное... самое главное, что несмотря на все перенесенные страдания, ты не потеpял желания помочь другим!
– Когда приходит беда, глупцы ищут, на кого свалить вину, а умные думают, как спастись и избежать повторения несчастья.
– Да, мы спаслись, но сейчас перед нами стоит новая задача. И нам так нужна твоя помощь, Алессан!
Арит внезапно приветственно затрубил, и с небес донесся ответный рев.
– Бронзовый?! Здесь?– Морита торопливо направилась к выходу из конюшни.– М'барак!– позвала она молодого всадника, который пристально уставился в небо.– Кто там прилетел?
Только бы не Ш'гал, ей совсем не хотелось сейчас видеть его!
– Это Набет и Б'лерион, - невозмутимо ответил М'барак, прикрывая ладонью глаза от солнца.
– Б'лерион!– с облегчением воскликнула Морита.– Что он здесь делает?
Словно отвечая на ее вопрос, из ворот холда выбежала стройная девушка. Оклина, догадалась всадница. Теперь присутствие Б'лериона в Руате становивлсь понятным.
Арит захлапал крыльями и громко затрубил, словно вызывая бронзового на бой.
– Даже не знаю, что это вдруг на него нашло, - с виноватой усмешкой сказал М'барак.– Он теперь очень заботится о леди Оклине.
– На Площадке Рождений зреет королевское яйцо, - кивнула Морита и, заметив недоумение на лице М'барака, пояснила: - Голубые драконы - часто самые чувствительные в Поиске. Но твой Арит, думаю, несколько поторопился, - она нахмурилась.– Не уверена, что мы имеем право еще чего-то требовать от Руата...
Тем временем Алессан провел Капайма, Десдру и Тьеро к импровизированной центрифуге. Лорд Руата хотел показать им полученную сыворотку.
Кинув взгляд через плечо, Морита увидела, как приземлился Набет; Б'лерион ловко спрыгнул с шеи своего бронзового. Вот они с Оклиной встретились, девушка что-то сказала всаднику, указывая в сторону конюшен, и повела его туда. Колесо центрифуги вдруг взвизгнуло и заскрипело, набирая обороты; Алессан оживленно объяснял гостям детали устройства нехитрого механизма. Б'лерион и Оклина шли к конюшням. Теперь Морита заметила, что рука всадника находится на перевязи - значит, он не полетит сражаться с Нитями. Интересно, ощущал ли Б'лерион такую же ярость, ту же непреодолимую жажду битвы, что и она сама? Или рана для него - только удобный предлог повидаться с Оклиной?
Отвернувшись, всадница прислушалась к беседе Алессана с целителями - они обсуждали количество сыворотки, необходимое для вакцинации, минимальную дозу лекарства и то, каким способом, не возбуждая излишних подозрений, узнать, сколько скакунов уцелело в западных холдах.
– Надо определить необходимую дозу, - говорил Алесан.– В некоторых холдах конюхи не сумеют сделать это сами... Там, где еще остались конюхи, конечно...
– Мы попытаемся разослать по холдам квалифицированных лекарей, - сказал Капайм, - а заодно выяснить, где лучше сосредоточить силы. А конюхи... Не волнуйся на их счет, Алессан. Иногда просто диву даешься, глядя, на что способны люди, когда у них не остается выхода.
– Скажи, мастер Капайм, - спросила Десдра, - насколько важно именно сейчас сделать прививки скакунам?
Глава целителей удивленно моргнул.
– Ну, если болезнь действительно передается животными... мне казалось, что здесь мы достигли согласия...
– Достигли, достигли, - поспешила заверить его Десдра и, показыв на бутыли с только что приготовленной сывоpоткой, пояснила: - Но мы не можем понапрасну растрачивать свои ресурсы. Откровенно говоря, игольчатых шипов у нас только-только хватит для вакцинации людей. Во всяком случае, я надеюсь, что хватит. О вакцинации животных тут не приходится даже и мечтать... Шипы нельзя использовать по несколько раз...