Моpета - всадница Пеpна
Шрифт:
– Теперь я понимаю, почему ты сказала, что кроме мешков нам ничего не понадобится, - усмехнулся Алессан.– Действительно - все просто, если знаешь, что делать.
– Я тебя научу, - засмеялась в ответ Морита.– Смотри - в этом пакетике примерно две сотни игл; я примерно прикинула, когда собирала. На крупных кустах растет несколько тысяч шипов - и маленькие, и очень большие, под стать самому крупному из твоих скакунов.
Алессан взял ее за руку, и всадница замолчала, охваченная внезапным смущением. Они были одни, хотя из глубины зарослей доносился и веселый голос Десдры, насмешливо вопрошавшей Капайма, всегда ли тот подходит к растениям с такой осторожностью, и баритон Б'лериона, подбадривающего Оклину.
– Ты говорила, что мы можем оставаться здесь сколько пожелаем, тихо сказал Алессан, - а в нашем "сегодня" пройдет лишь один единственный час... Может, мы найдем немного времени и для себя?
Послышался радостный смех Оклины, а вслед за ним чертыхания Б'лериона:
– Эти проклятые колючки... они еще и кусаются!
Морита улыбнулась, заметив прозвучавшее в голосе Б'лериона искреннее возмущение, и подняла глаза на Алессана. Ее пальцы коснулись его лица, разглаживая морщины, прочерченные горем и тяготами последних дней. Потом, непонятно как, она очутилась в его объятиях, и губы их встретились.
– Что еще можно требовать от однорукого?!– громогласно вопрошал Б'лерион откуда-то из-за кустов.
Алессан отпустил Мориту. Или Морита отпустила Алессана. Но бронзовый всадник так и не показался. Они улыбнулись друг другу, смущенные своим внезапным порывом.
– Скоро станет слишком жарко для работы, - сказала Морита.– И тогда мы поищем какое-нибудь уютное место...– ее глаза смеялись.
– Не очень я люблю жару, - улыбнулся Алессан, снова притягивая к себе всадницу. Он начал целовать ее глаза, губы, шею... но тут одно неосторожное движение - и его рука попала прямо в куст.
– Они действительно кусаются!– обиженно воскликнул Алессан, потирая ладонь, на которой выступили капельки крови.
– Еще как, - подтвердила Морита. Взяв только что срезанный лист, она выдавила немного клейкого сока на ранки.– Это послужит тебе уроком! Будь осторожнее. И не забывайся!
Смеясь, она быстро начала укладывать длинные острые шипы, которые пригоршнями рвал Алессан.
– Ты - самый быстрый упаковщик игл на всем Перне, - одобрительно проворчал тот, целую Морету в шею...
– Теперь моя очередь собирать иглы, - глаза Мориты смеялись.– Я буду собирать, а ты упаковывай.– Она ласково взъерошила его непослушные волосы.– Тебя давно пора подстричь...
– Если ты не будешь работать, то я быстро придумаю наказание! пригрозил Алессан.
– Да я работаю куда быстрее тебя!– возмутилась Морита, наваливая перед ним кучу игл.
– Вы что, не можете трудиться мирно?– спросил Б'лерион, внезапно возникая из-за кустов.
– Она еще и кусаются! Кусаются!– хором передразнили его Алессан с Моритой и дружно расхохотались.
Б'лерион как-то странно посмотрел на них и снова скрылся в кустах.
– Сначала работа, - строго сказала всадница, - потом игра.
– Играть работая совсем не трудно, - заметил Алессан, нежно проводя пальцем по ее щеке.
Они работали быстро и упорно, не пропуская, впрочем, возможности поцеловаться или просто прикоснуться друг к другу. Морита все время сдерживала радостный смех, да и на лице Алессана порой появлялась счастливая, немного растерянная улыбка. Они не замечали ничего и никого, пока рядом не раздался голос Б'лериона:
– Вы славно потрудились! Чувствуете, какая жара? всадник разделся до пояса, а Оклина, тащившая четыре мешка, полные игл, завязала рубаху под грудью.– Что до меня , - продолжал Б'лерион, - то я голоден, как дракон после Падения!– Он покачал своей свернутой в узел туникой.– Я нашел спелые фрукты и срубил одну пальмочку - из тех, у которых съедобная сердцевина. Пора подкрепиться, да и отдохнуть чуток не помешает. Капайм! Десдра! Прошу к столу!
Из-за кустов появились Десдра и Капайм, оживленно обсуждавшие лечебные достоинства местных трав. Капайм тоже разделся и повязал рубашку вокруг головы.
– Я понимаю, что вам жарко, - с сомнением в голосе сказала Морита, - но объясняться в Руате по поводу солнечных ожогов ничуть не легче, чем из-за исколотых ладоней.
– Но и заработать солнечный удар нам тоже ни к чему, усмехнулся Капайм. Он с удовлетворением покосился на мешки, полные шипов.– Пожалуй, нам надо отдохнуть, пока жара не спадет, - предложил он.– Устроим себе сиесту, как это принято в Исте.
Все согласились, что это прекрасная идея.
– Я нашла несколько дынь и красный корень, который так любят в Исте, - внесла свою лепту Десдра.
– А на любой из этих пальм, - махнула рукой Морита, - есть очень вкусные орехи. Алессан, слазил бы ты за ними... Конечно, если руатанский лорд еще не разучился лазить по деревьям лазить...
– Я слазаю, а ты лови.
Алессан снял рубашку - негоже, если она порвется - и передал ее Морите. Лазил он отлично, и вскоре импровизированная трапеза, включавшая хлеб и мясо из Руата и местные плоды, была готова.
Красный корень оказался сочным и вкусным, орехи - мягкими и спелыми, полными ароматного сока, а дыни от жары уже начинали бродить, и каждый кусочек оставлял во рту восхитительный винный привкус. Холодная и хрустящая сердцевина пальмы послужила великолепным десертом. В течение всего обеда Б'лерион болтал без умолку. Вот он, однорукий герой, принял участие в тяжелейшей экспедиции по спасению континента. Какая положена ему награда за труды - полная или только ее половина?
– Он всегда такой?– шепотом спросил Алессан у Мориты после того, как всадник рассказал ужасно смешную историю о лорде Диатиссе.– Он веселит народ почище многих арфистов!
– Б'лерион еще и поет, - кивнула Морита.– А в прочем... он само воплощение бронзового всадника!
– Тогда почему же он не стал Предводителем Форта?
– В брачном полете победил Кадит.
– А разве от тебя ничего не зависело?– удивился Алессан. Судя по всему, он не слишком-то жаловал Ш'гала. Морита задумалась в поисках честного и понятного ответа на вопрос, который предпочитала не задавать самой себе. Но прежде чем она сумела найти ответ, Алессан, словно извиняясь, коснулся ее руки.– Прости, Морита, - виновато произнес он.– Это не мое дело. Это дело Вейра.
– Я могу только сказать, что Б'лерион всегда такой - милый и веселый. А Ш'гал - серьезен, угрюм... Зато он умеет вести за собой людей. Он - боец, удивительный боец... Его способностям поражался даже Л'мал, наш прежний вождь.
– Знаешь, Б'лерион, - между тем смеялся Капайм, - я раньше никогда не слышал этой истории! Арфистам, не в пример тебе, приходится соблюдать определенные приличия.– Он поднялся на ноги и протянул руку Десдре: - Пойдем, покажешь мне, где тут лечебные травы, о которых мы говорили. Я знаю, мы прилетели сюда собирать иглы, но запасы трав в мастерской истощены, и немного свежего сырья нам не помешает.