Моя анимежизнь. Пенталогия
Шрифт:
– Видите? Тоже от городского совета.
– Хм, ну, раз бумага есть… – Хмыкнул Федор.
Покинув квартиру, отвели соотечественников в ТЦ. Сначала зашли в хозяйственный отдел, где Люда попросила показать стиральный порошок и чистящие средства. Фёдор внимательно ходил за нами и старательно зарисовывал в блокнот непонятные для него японские названия.
– Потом продавцу покажу, если не найду на прилавке, – Пояснил он.
– Ой, а это зачем? – Спросила Людмила, крутя в руках непонятный ей кондиционер для стирки.
– В машинку стиральную добавляют, чтобы одежда мягче была, – Не очень уверенно ответил я. И в прошлой, и в этой жизни я просто лил эту штуку, потому что все так делают.
Затем выбрали немного простенькой посуды, шампуней, мочалки, зубную пасту, дезодоранты, крем для рук… Подождав, пока Фёдор отойдёт, Хэруки спрятала среди покупок прокладки. Вроде и не взяли ничего, а на кассе набралось десять крупных пакетов. Поэтому я вернулся в магазин и выбрал четыре объёмных сумки на колёсиках, куда и сложили все покупки.
Отвезли всё на квартиру и вернулись обратно в торговый центр. В этот раз зашли в отдел одежды. Фёдор взял себе пару джинсов, несколько рубашек, нижнее бельё, носки, кроссовки. Я добавил зонт с курткой от дождя и пару кофт. Хэруки в это время помогала Людмиле.
– Сколько тут всего! Аж глаза разбегаются. Федя, а гантели ты нашёл? Ты же вчера вспоминал, что ты утреннюю зарядку с гантелями делаешь.
Гантели нашлись в спортивном отделе. Там же купили нормальную удочку с набором поплавков и крючков, садок для рыбы и баночку для наживки. Опять отнесли всё на квартиру, проинспектировали холодильник со шкафчиками на кухне и отправились в продуктовый магазин.
– Ёшенька, а тут кефир в продаже есть? А то я даже молока вчера не нашла. Думала куплю, да наквашу. Сметаны с творогом тоже не видела. А на развес её у вас тут не продают? – Женщина растеряно бродила взглядом по полкам. Вроде и много всего, а всё незнакомое и непонятное.
– У нас молочные продукты мало едят, но сметана в продаже есть. Её нужно смотреть в холодильнике, вот она, в таких маленьких контейнерах. Хэруки, запиши пожалуйста Фёдору слово сметана. Молоко – вот здесь, вот в таких картонных пакетиках. Хлеб в пекарне возьмём.
Мы с Хэруки около часа водили "моих" соотечественников по магазину, объясняя и показывая, что, где и как. В конце подошёл к сверкающему улыбкой менеджеру магазина, поклонился и объяснил ему ситуацию с приезжими из СССР, предупредив, что помощь им оказывает сам Такерада-сама. Менеджер проникся и пообещал каждое утро назначать среди персонала "главного" по русским. А Фёдор с Людмилой будут приходить со списком продуктов на японском языке.
Чеки я, как и обещалось, забрал – потом выкину.
– Слушай, Иоши, нахлебниками сидеть противно, – По пути сказал Федор Петрович, – Я когда в японском посольстве визу оформлял, краем уха слышал, что есть какая-то рабочая виза. Без неё тут оказывается работать нельзя. А её трудно получить? Я по профессии облицовщик-плиточник, но и кирпич сложить, поштукатурить, прошпаклевать могу. Сантехник неплохой, только вот с электрикой не очень дружу. Хотя, если что простое, розетку там, люстру повесить – это без проблем. Да мне без разницы, я бы и дворником поработал. Главное, чтобы законов ваших не нарушить. Может, поговоришь с отцом – к кому тут насчёт этой визы обращаться? А то к посольским нашим у меня веры нет. Посадят на первый самолёт и до свидания.
– Конечно, спрошу! – Честно ответил я. Видно же, что людям неприятно просто так сидеть.
– А пока может помочь вам чем? – Спросил он меня.
– Можете, – Кивнул я, – Теплицу хочу поставить в саду и беседку сделать. Помощь бы пригодилась.
– Легкотня, – Махнул он рукой.
– Тогда созвонимся на днях, и я за вами заеду, хорошо?
– Договорились.
* * *
Отцом Кохэку оказался плешивый, печальный, «забитый» мужик лет сорока. После стандартных приветствий, мы с ним долго и сочно извинялись – он за своего сыночку, а я – за зверушку в лесу. Наконец, мы друг друга простили, и мама Кохэку накормила нас вкуснятиной из своей национальной кухни. Проникнувшись, «стрельнул» у нее пару рецептов, что ей явно польстило, и перешел уже к делу.
– Фукуда-сенсей… – Обратился я к отцу Кохэку, отчего он смущенно разулыбался, – Это все – ваши работы? – Отпивая чай, обвел я рукой увешанные плакатами и афишами стены гостиной.
– Мои, – Кивнул он.
– Выглядит круто! – Похвалил я, нисколько не покривив душой – свое дело Фукуда-сенсей явно знал, – Я собираюсь кино снять, если вы не против, хочу нанять вас для рисования раскадровок и постера.
– Не против, с работой у меня сейчас не особо, – Грустно вздохнул он, – Сценарий есть?
Сценарий, само собой, был, я уселся поближе к мужику и стал объяснять, что, как и куда. Заскучавшие Кохэку и Хэруки свалили на второй этаж. Слушая мои пояснения, Фукуда-сенсей достал блокнотик с карандашом и набросал пару пробников. Признав их годными, договорились, что ближайшие несколько дней я буду приходить к ним в гости. Солнышко уже клонилось к закату, а мне еще на урок музыки, поэтому попрощался с родителями Кохэку и девушками – Хэруки решила заночевать у подруги.
* * *
Вопреки моим ожиданиям, съемки с последующим пост-продакшеном «отожрали» остатки августа, и финальную копию фильма я получил в руки только 24 числа, вечером продемонстрировав ее бате и Рику-сану. Итоговая смета получилась чуть больше трех тысяч долларов. Чико попыталась было посмотреть с нами, но сбежала на трясущихся ножках спустя пятнадцать минут, заявив, что «вовсе и не страшно, пойду лучше «Гарри» перечитаю» – я таки напечатал первый том. В издательства пока не отправляли, но у всех «причастившихся» книжка вызвала бурный восторг. Посмеявшись, продолжили просмотр. Под конец фильма пропотели и побледнели даже мужики, из чего я сделал вывод, что мне удалось не потерять дух оригинала. Посовещавшись с Рику-саном, батя решил снять на вечер один из залов какого-нибудь кинотеатра, позвав туда всех причастных к съемкам, парочку коллег и представителя местной сети видеопроката – в кинотеатры «Проклятие» совать побоялись, но, в случае одобрения «видеопрокатчика», попробуем выпустить на кассетах, прокрутив рекламу – ее я предусмотрительно отснял и смонтировал, по паре местных кабельных каналов.
Глава проклятия (13). Бонус.
В последнее воскресенье августа в кинотеатр, украшенный постером с бледной, немного перерисованной рожицей Сатоши-куна, набился оживленный народ в лице «актеров» и их семей. Почтил нас присутствием и Такерада-сама в компании своей «официальной» жены и парой чиновников рангом поменьше – куда главе городского совета без свиты? Соотечественников решил не звать – мы-таки «выбили» им рабочие визы, Федора взяли на стройку – там язык не нужен, а Людмила умудрилась устроиться играть на аккордеоне в какой-то ансамбль – партитуры штука международная. Само собой, обоих я записал на языковые курсы. К моему удивлению, в «заботе» принимал деятельное участие Сэки-сан, явно положивший глаз на Людмилу. Не знаю, что у нее в голове, но его неуклюжие ухаживания она принимала вполне благосклонно. План-максимум – оставить обоих соотечественников в Японии насовсем. Чего им в рушащейся стране ловить? Кроме того, из «важных» присутствовали так же наш классный руководитель, директор Ока-сенсей и завуч-куратор Такеши, к моему удивлению сразу согласившийся сыграть детектива.