Моя любимая ошибка
Шрифт:
Я смотрю на него.
— Ты сейчас серьезно? Ты действительно веришь, что можешь приказать мне уйти, как будто я тебе принадлежу? Ты не мог приказывать мне, даже в мои семнадцать.
Его глаза слегка расширяются, как будто его поймали на чем-то.
— Я никогда не пытался командовать тобой, когда тебе было семнадцать, — выдавливает он. — Но если ты хочешь умереть во что бы то ни стало, добро пожаловать.
Автобус трогается с места, и он начинает яростно набирать текст на своем телефоне. Я бы написала свое собственное сообщение, да вот только человек, которому я хочу пожаловаться, — это Марен, у которой в ответ на него глаза тут же наполнятся сердечками, и она начнет представлять, как он признается мне, что до сих пор любит ее за какой-нибудь беседой у камина.
Папа: Почему Миллер Уэст пишет мне, чтобы я заставил тебя вернуться домой?
Я резко вскидываю голову.
— Ты написал моему отцу? Ты что, совсем спятил? Мне двадцать восемь лет. Что он должен сделать? Посадить меня под домашний арест?
В ореховых глазах Миллера нет ни капли раскаяния.
— Я надеюсь, что кто-то, у кого есть хоть капля здравого смысла, вправит тебе мозги, поскольку они явно отключились, и я полагаю, что он все еще оплачивает все твои нелепые счета. Может быть, ты прислушаешься к звуку захлопывающегося кошелька.
— Я работаю на его компанию и меня отправили на задание. Не все на свете — придурки с трастовыми фондами.
У меня тоже есть трастовый фонд, но он, наверное, об этом не знает. Надеюсь.
Я беру телефон.
Я: Потому что он остался тем же гребаным мудаком, которым был десять лет назад.
Папа: Скажи ему, Котенок.
Я вздыхаю. Если это организовал мой отец, то все подстроено как нельзя лучше — он заставил меня отправиться в эту поездку без всякой подготовки, а теперь все сложилось так, что я сама борюсь за нее, отказываясь уступить хоть дюйм.
Единственный разумный вариант действий — притвориться, что Миллера здесь нет, и столкнуть его с горы, если представится такая возможность. Поскольку мне понадобится алиби, когда это произойдет, я поворачиваюсь и представляюсь паре, сидящей за мной, которая говорит мне, что они отправились в эту поездку в качестве подарка друг другу на десятилетнюю годовщину.
— Это лучше, чем тратить деньги на бриллианты, — говорит Дэниел, муж.
— Только один из нас действительно так думает, — с натянутой улыбкой отвечает Деб, его жена.
Будем ли мы с Блейком такими же через десять лет? Непонимающими друг друга, полными молчаливых обид и несбывшихся ожиданий? Сомневаюсь. В основном потому, что я не жду от него многого. Вступать в брак с заниженными ожиданиями кажется в какой-то степени мудрым. У моих родителей сейчас восемь браков на двоих — возможно, их было бы меньше, если бы они смотрели на жизнь более реалистично. Если бы они выбирали партнера так, как выбирают коллегу, взвешивая риски и выгоды, изучая их квалификацию.
— Какой маршрут ты выбрала? — спрашивает женщина.
Я быстро моргаю. Я не совсем неподготовлена к этому путешествию. Я знаю, что подъем займет шесть дней, а спуск — полтора. Я знаю, какой высоты мы достигнем, и что мне нужно взять с собой.
Но я не знала, что есть разные маршруты восхождения.
— Маршрут? — Непонимающе спрашиваю я. — Их несколько?
У Миллера напротив меня отвисает челюсть.
— Есть восемь маршрутов. Неужели ты так мало об этом знаешь? Как ты можешь быть настолько неподготовленной?
Я показываю ему средний палец, прежде чем открыть электронную почту на своем телефоне. Я поворачиваюсь к Деб.
— Мой работодатель забронировал поездку. Лемошо? Это маршрут?
Миллер выдыхает и снова начинает яростно набирать текст.
— Да.
— По какому маршруту ты идешь? — требую я.
— Лемошо, — рычит он, глядя прямо перед собой и крепко сжав челюсти.
Черт.
Это катастрофа на стольких уровнях. Я не хочу проводить с ним восемь дней, и меня мучает чувство вины.
Потому что, каким бы ужасным ни был Миллер, Марен была бы с ним счастливее, чем с Харви.
И, возможно, именно из-за меня они рассталась.
Глава 2
Миллер
Младшая сестра Марен — чертово отродье.
Это первое, что я подумал, когда встретил Кит Фишер — семнадцатилетнюю и слишком привлекательную для ее же блага — на семейном ужине, на котором я никогда не хотел присутствовать.
Я столкнулся с Марен во время пьяных весенних каникул. Она была красивой. Мне было двадцать два. Вот и вся причина, по которой мы сошлись. Мне казалось, я ясно дал понять, что скоро возвращаюсь на юридический факультет, что не ищу ничего серьезного, и если бы меня спросили, я бы сказал, что мы просто весело проводим время. Настойчивая просьба присутствовать на ее семейном ужине не казалась особенно похожей на беззаботное времяпрепровождение.
— Ты должен пойти, — сказала моя младшая сестра. Марен уже тоже была популярна, но возможность познакомиться с Ульрикой — моделью, настолько известной, что ей требовалось только одно имя, — по-настоящему поразила мою сестру.
Поскольку история ее романов не сходила с полос светской хроники, я знал, что Ульрика в течение двадцати лет использовала свои длинные ноги и светлые волосы, чтобы менять богатых мужчин как перчатки, в процессе произведя на свет двух похожих друг на друга дочерей. Но я и понятия не имел, что меня ждет с одной из этих дочерей, когда согласился приехать к ней домой.
— Не хочешь выпить еще? — спросила Марен, когда я поставил пустой бокал на покрытый льняной скатертью стол.
— Ты всегда так быстро пьешь? — спросила Кит.
— Кит, — в ужасе зашипели Марен и ее мама.
Она пожала плечами.
— Просто интересно, нет ли в этом какой-то закономерности. Алкоголизм, как правило, проявляется в молодом возрасте.
Если Ульрика и Марен отличались милой, почти детской наивностью, то младшая сестра производила впечатление ожесточенного ветерана войны, повидавшего немало дерьма, которому больше нечего терять.
Она высмеяла мою прическу и то, во что я был одет, а затем спросила, сколько мой отец пожертвовал моей альма-матер, чтобы меня приняли. Генри Фишер — биологический отец Кит и приемный отец Марен, был известен своими жестокими приемами в бизнесе. Похоже, яблоко от яблони недалеко упало.